Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
GUÍA DOCENTE
English translation:
course guides
Added to glossary by
peter jackson
Jun 29, 2016 09:17
7 yrs ago
27 viewers *
Spanish term
GUÍA DOCENTE
Spanish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
I am just wondering if there is a standard term for this as I have to translate a few of them. The Complutense seems to use "Study Porgramme". I have looked at the websites of a few UK universities but found nothing similar except perhaps "Course Details".
Here is a description in Spanish:
Las guías docentes son documentos en los que se especifican todos los aspectos de una titulación universitaria o de una asignatura. Aparecen descritos los objetivos, las competencias que se adquieren, el programa, la metodología, la bibliografía, y el catálogo de técnicas docentes y actividades académicas.
Here is a description in Spanish:
Las guías docentes son documentos en los que se especifican todos los aspectos de una titulación universitaria o de una asignatura. Aparecen descritos los objetivos, las competencias que se adquieren, el programa, la metodología, la bibliografía, y el catálogo de técnicas docentes y actividades académicas.
Proposed translations
(English)
5 | course guides | Marcelo González |
4 +3 | COURSE DESCRIPTION | Andrew Nimmo |
3 | Syllabus | Christian [email protected] |
Proposed translations
14 hrs
Selected
course guides
This is the term often used in the US.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-06-30 00:09:59 GMT)
--------------------------------------------------
Another option may be a 'course plan' or even 'course curriculum'.
I hope this helps!
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-06-30 00:32:39 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com.jm/search?ei=32d0V4S1PIOqeKGLqLAP&q='...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-06-30 13:12:14 GMT)
--------------------------------------------------
As mentioned in a recent post of mine in Discussion, another useful word might be 'official,' e.g., 'official course outline.'
Whatever term is ultimately used, it's probably important there be a distinction between this document (approved at the institutional level) and the course syllabus, which is created by instructors. In short, faculty members may be able to adapt their course syllabi (in the context of academic freedom perhaps), but changes to a course guide need to go through the curriculum-related governance body, which, at my previous college, was the Academic Council (for sample course guides, see http://www.marianas.edu).
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2016-07-01 11:02:38 GMT)
--------------------------------------------------
Following the point in Discussion that both 'titulación' and 'asignatura' are mentioned, you might consider Individual Degree Plans (IDPs) and Course Guides:
Individual Degree Plans or Programme Guides with regard to 'titulación,' and Course Guides with regard to the 'asignaturas'. In IDPs, there would typically be 'program learning outcomes' (PLOs) and in Course Guides, there would typically be 'student learning outcomes' (SLOs).
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-06-30 00:09:59 GMT)
--------------------------------------------------
Another option may be a 'course plan' or even 'course curriculum'.
I hope this helps!
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2016-06-30 00:32:39 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com.jm/search?ei=32d0V4S1PIOqeKGLqLAP&q='...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-06-30 13:12:14 GMT)
--------------------------------------------------
As mentioned in a recent post of mine in Discussion, another useful word might be 'official,' e.g., 'official course outline.'
Whatever term is ultimately used, it's probably important there be a distinction between this document (approved at the institutional level) and the course syllabus, which is created by instructors. In short, faculty members may be able to adapt their course syllabi (in the context of academic freedom perhaps), but changes to a course guide need to go through the curriculum-related governance body, which, at my previous college, was the Academic Council (for sample course guides, see http://www.marianas.edu).
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2016-07-01 11:02:38 GMT)
--------------------------------------------------
Following the point in Discussion that both 'titulación' and 'asignatura' are mentioned, you might consider Individual Degree Plans (IDPs) and Course Guides:
Individual Degree Plans or Programme Guides with regard to 'titulación,' and Course Guides with regard to the 'asignaturas'. In IDPs, there would typically be 'program learning outcomes' (PLOs) and in Course Guides, there would typically be 'student learning outcomes' (SLOs).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with "course guide". Thanks."
+3
14 mins
COURSE DESCRIPTION
Hello Peter. I'm going with my intuition here but have you considered 'Course Description'?
Peer comment(s):
agree |
lugoben
: http://forum.wordreference.com/threads/guía-docente.1408992/
6 hrs
|
agree |
MarinaM
7 hrs
|
agree |
neilmac
: Fits the bill (se especifican todos los aspectos de una titulación universitaria o de una asignatura)
8 hrs
|
neutral |
Marcelo González
: I'm afraid 'course description' often refers to what appears in a course catalogue. This is different: it would seem to be a 'course guide,' which would normally include 'student learning outcomes' (SLOs).
14 hrs
|
2 days 9 hrs
Syllabus
?
Discussion
For example, in the last link I provided from the University of Manchester you can see "Course details", describing the whole BSc and a subsection with all course units. If you click on any of it, you'll see course unit details.
I understand it just depends on which country is it for.
No sería mejor opción "Module/course unit description":
http://www.lancaster.ac.uk/study/undergraduate/courses/accou...
http://www.chester.ac.uk/undergraduate/animal-behaviour-comb...
http://www.manchester.ac.uk/study/undergraduate/courses/2017...
When approved by 'Academic Council', courses would be created with **course descriptions** for the catalogue.