Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
أسلوب الفيرمة
English translation:
unintelligible signature
Added to glossary by
Jacques Saleh
Jun 18, 2016 18:32
7 yrs ago
7 viewers *
Arabic term
أسلوب الفيرمة
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
Signature forgeries
This again occurs several times in the graphologist's expert report on forged signatures. Here is an example:
التوقيع موضوع الفحص ... وهو محرر بأسلوب الفيرمة المكونة من مقطعين
I wonder if "firma" is not some transliteration of a foreign word, either English or French or whatnot... Otherwise, can't find it in the dictionary nor through online sources... The document is from the United Arab Emirates or another Gulf region country (Saudi Arabia, Qatar, etc.)
التوقيع موضوع الفحص ... وهو محرر بأسلوب الفيرمة المكونة من مقطعين
I wonder if "firma" is not some transliteration of a foreign word, either English or French or whatnot... Otherwise, can't find it in the dictionary nor through online sources... The document is from the United Arab Emirates or another Gulf region country (Saudi Arabia, Qatar, etc.)
Proposed translations
(English)
4 +4 | unintelligible stylised signature | Randa Farhat |
4 | arabic | Suzannech |
3 +1 | Method of signing | Anders Uhlin |
Proposed translations
+4
5 hrs
Arabic term (edited):
توقيع بأسلوب الفورمة = توقيع بأسلوب غير مقروء
Selected
unintelligible stylised signature
التوقيع إما بشكل مقروء
intelligible stylised signature
أو بشكل غير مقروء يكون مثل الرسم والخطوط ويُسمى فورمة
unintelligible stylised signature
(كلمة فورمة مستعارة من فورمات دلالة على النسق، أو فورم دلالة على الشكل)
https://books.google.co.uk/books?id=ii6uCgAAQBAJ&pg=PT132&lp...
انظر ص 132 - شرح معنى توقيع فورمة
https://books.google.com/books?id=ii6uCgAAQBAJ&pg=PT132
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks R Farhat... I omitted the "stylised" and used "unintelligible signature""
10 hrs
arabic
Firma in general means something like on a solid ground
its origin nor really clear. however we can use it as an English term.
in addition, it seems not legal term!
its origin nor really clear. however we can use it as an English term.
in addition, it seems not legal term!
Example sentence:
The sky driver was glad to be back on terre firma
+1
1 day 23 hrs
Method of signing
Just a guess:
Maybe الفيرمة is a loanword from Italian "firma", which means "signature".
If that is the case, then أسلوب الفيرمة could possibly mean "method of signing" or "way of signing". The sentence would then read "and it's written in a way of signing that consists of two parts.."
Maybe الفيرمة is a loanword from Italian "firma", which means "signature".
If that is the case, then أسلوب الفيرمة could possibly mean "method of signing" or "way of signing". The sentence would then read "and it's written in a way of signing that consists of two parts.."
Something went wrong...