This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 30, 2016 12:32
8 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
من (الشركة) الحاجزة):
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
-
الحاجزة
Proposed translations
(English)
5 +1 | sequestrator | Sayed Fathy |
3 | Escrow company/Receivership company | Chakib Roula |
Proposed translations
20 mins
Escrow company/Receivership company
Suggestion
+1
27 mins
sequestrator
sequestrator
http://www.investorwords.com/11062/sequestrator.html
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2016-05-30 13:09:09 GMT)
--------------------------------------------------
I've reverted to one of my colleagues, he is an English lawyer,
I think
attachment holder
is more accurate
Thanks
http://www.investorwords.com/11062/sequestrator.html
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2016-05-30 13:09:09 GMT)
--------------------------------------------------
I've reverted to one of my colleagues, he is an English lawyer,
I think
attachment holder
is more accurate
Thanks
Example sentence:
http://www.investorwords.com/11062/sequestrator.html
Discussion
المحجوز عليها
المحجوز لديها