Glossary entry

English term or phrase:

Write-off account

French translation:

compte d'annulations

Added to glossary by HERBET Abel
May 17, 2016 12:33
7 yrs ago
9 viewers *
English term

Write-off

English to French Bus/Financial Accounting Write off: Décompte, Radiation, Annulation?
Hi, I am currently trying to translate the term write-off. I found several terms that appear, but I am unsure as in which one to use. It is related to accounting, the terms being for example Write off mask, VAT write-off, or Write-off account. The French terms I found are the following: Décompte, Radiation, Annulation. I will be happy for any answers. Thank you!
Proposed translations (French)
4 -1 compte d'annulations
3 annulation
4 -1 débit du compte
Change log

May 23, 2016 14:07: HERBET Abel Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Germaine May 24, 2016:
Domaine: réchauffement climatique et couche d'ozone
Compte d'annulation - Cancellation account
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
Germaine May 17, 2016:
Titen, En comptabilité générale, dans la majorité des cas, un write-off est une "radiation":
VAT write-off = radiation de TVA.

Cependant, pour le Write-off account, il me semble qu'on parle d'un compte de régularisation.

Pour bien faire, vous auriez dû poser une question pour chaque terme, en indiquant le type de document où se trouve l'expression (grand livre, états des résultats, bilan, etc.) et la phrase où elle apparaît. Sinon, vous vous exposez à obtenir de nombreuses traductions (annulation, défalcation, sortie du bilan, amortissement, ajustement, etc., etc.) qui seront plus ou moins valables selon l'endroit où se trouve "write-off" et le mot qui précède ou suit immédiatement.

Proposed translations

-1
8 mins
Selected

compte d'annulations

write-off """""ACCOUNT"""" pour avoir une question complète ici
Peer comment(s):

disagree Germaine : Ça n'existe pas en comptabilité. On parle plutôt du compte de régularisation.
1 hr
Merci Germaine
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
7 mins

annulation

Me semble le plus approprié.
Note from asker:
Thank you very much!
Something went wrong...
-1
6 hrs

débit du compte

*
Note from asker:
Thank you very much!
Peer comment(s):

disagree Germaine : débit = debit, withdrawal
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search