Apr 22, 2016 11:43
8 yrs ago
Czech term
nedaňový náklad
Czech to English
Bus/Financial
Finance (general)
experts
Repre nebo dárek nad 500 korun je ........., který si nemůžeš zahrnout do daˇnového základu.
Proposed translations
(English)
4 | non-taxable expense | Lubosh Hanuska |
4 +2 | non-tax-deductible expense | Stuart Hoskins |
3 +2 | non-taxable supply | Jiri Lonsky |
References
Expense vs. Income item | ViBe |
Proposed translations
4 mins
Selected
non-taxable expense
Gifts are often exempt from being deductible. "Repre" might be short for "representation" - for example having a marquee at a horse race.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "HI thanks a lot ,SHOULD BE "COST"!jiri"
+2
1 min
non-taxable supply
possibly also "non-taxable expense", but I do believe the above is correct.
Peer comment(s):
agree |
Michaela Bordessoule
: expenses
1 min
|
agree |
Lubosh Hanuska
: it is "expense" - sorry, didn't notice you made an alternative suggestion too
4 mins
|
+2
20 hrs
non-tax-deductible expense
If the gift is up to (the token amount of) CZK 500, you can include it among your tax-deductible expenses. If it is more than that, then you can’t deduct it (otherwise all companies would be giving away “gifts” right, left and centre). Hence it is very taxable.
Daňový náklad, on the other hand, is an expense you can set off against your income (it is deductible).
See the Income Tax Act (586/1992), Section 25.
“Za výdaje (náklady) vynaložené k dosažení, zajištění a udržení příjmů pro daňové účely nelze uznat zejména
t) výdaje na reprezentaci, kterými jsou zejména výdaje na pohoštění, občerstvení a dar; za dar se nepovažuje reklamní nebo propagační předmět, který je opatřen jménem nebo ochrannou známkou poskytovatele tohoto předmětu nebo názvem propagovaného zboží nebo služby, jehož hodnota bez daně z přidané hodnoty nepřesahuje 500 Kč a který není s výjimkou tichého vína předmětem spotřební daně,”
Daňový náklad, on the other hand, is an expense you can set off against your income (it is deductible).
See the Income Tax Act (586/1992), Section 25.
“Za výdaje (náklady) vynaložené k dosažení, zajištění a udržení příjmů pro daňové účely nelze uznat zejména
t) výdaje na reprezentaci, kterými jsou zejména výdaje na pohoštění, občerstvení a dar; za dar se nepovažuje reklamní nebo propagační předmět, který je opatřen jménem nebo ochrannou známkou poskytovatele tohoto předmětu nebo názvem propagovaného zboží nebo služby, jehož hodnota bez daně z přidané hodnoty nepřesahuje 500 Kč a který není s výjimkou tichého vína předmětem spotřební daně,”
Peer comment(s):
agree |
Pavel Slama
: Quite. Or a very formal way would be to use “allowable”, eg not an allowable deduction for tax purposes
8 hrs
|
Thanks, babylondon.
|
|
agree |
Marta Karchnakova
23 hrs
|
Thanks, Marta.
|
Reference comments
22 hrs
Reference:
Expense vs. Income item
@ Asker
[Can't write in the discussion fields, sorry]
Pls specify the context: from WHOSE perspective is the statement made--the giver's or the receiver's? This affects the way it should be translated.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-04-23 10:45:13 GMT)
--------------------------------------------------
In other words, a deductible expense for the giver should be subject to tax at the receiver's level; conversely, a nondeductible expense for the giver should be tax-exempt for the receiver.
[Can't write in the discussion fields, sorry]
Pls specify the context: from WHOSE perspective is the statement made--the giver's or the receiver's? This affects the way it should be translated.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-04-23 10:45:13 GMT)
--------------------------------------------------
In other words, a deductible expense for the giver should be subject to tax at the receiver's level; conversely, a nondeductible expense for the giver should be tax-exempt for the receiver.
Note from asker:
HI thanks a lot ,SHOULD BE "COST"!jiri |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Stuart Hoskins
: It’s the giver and they’re being told: “You can’t claim on hospitality and gifts you provide if they’re more than CZK 500; they’re non-deductible and can’t be set off against your taxable income.” (What happens the other end is then irrelevant here.)
5 hrs
|
If this is the case (hope the Asker can confirm that), then the source is flawed and should read as follows: ”nemůžeš odečíst od základu daně” and your answer is correct, except I'go with "non-deductible expense" or "not allowed for deduction."
|
Discussion