Apr 13, 2016 11:50
8 yrs ago
1 viewer *
English term

spice in your orgasm

May offend English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature Novel
How would you get across the metaphor of ‘spice in your orgasm’ here?

You go into the hotel and you see the coy yet knowing glint in the eyes of the couple who are just leaving as your step into the red light. There is a matter-of-factness about the man behind the counter who asks if you want "with video or without" and a discreet way when he hands you the keys. You feel like a cliché, following in the footsteps of hundreds of others who have had the same banal thoughts as you, and you wonder who was in the room before you. Later this will be spice in your orgasm, but now it makes you queasy and you fret about whether the sheets are clean.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

hará que tu orgasmo sea todavía más intenso

Más tarde, toda esta situación hará que tu orgasmo sea todavía más intenso, pero ahora te da un poco de náuseas, y te inquieta el hecho de no saber si habrán lavado las sábanas o no.
Peer comment(s):

agree Robert Forstag : Parece que refleja de manera fidedigna el original.
41 mins
agree Toni Castano : Lo mantendría razonablemente "neutro". Creo que "intenso/intensidad" es suficiente.
2 hrs
agree María Carda
2 days 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos, un abrazo grande."
27 mins

va a hacer aún más intenso el placer tuyo

O tu orgasmo.
El hecto de lo que te das cuenta va a añadir algo extraordinario a tu placer.
Something went wrong...
+2
2 hrs

condimentará tu orgasmo

I would use the direct translation in this case, it keeps the tone, it's totally understandable, and as a matter of fact, it's something you would say in Spanish.

Peer comment(s):

agree Cecilia Gowar : I was just about to publish the same option.... will cancel it now. I agree it is a very common expression in that field and there is no reason to change it. No lo usaría en futuro. Diría algo así como "servirá para condimentar tu orgasmo".
30 mins
Gracias
agree Adriana Martinez
2 hrs
Gracias
Something went wrong...
12 hrs

Después / Más tarde podría sazonar tu orgasmo...

Otra idea, puestos a pensar.

Saludos.
Something went wrong...
1 day 11 hrs

estimulará / le dará alas / incentivará / le dará mayor aliciente /

Opciones varias, que tal vez se salgan de lo literal y más manido...

Dar alas, según Moliner:
2 Estimular o propiciar que alguien haga algo.

Alas que llevarán a la cúspide...

Si queremos ser freudianos... o algo así...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search