Mar 21, 2016 12:25
8 yrs ago
17 viewers *
Spanish term
cuéntese con la defensoría pública
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
criminal case file
Hola! Esto es parte del texto de una disposición de un juez otorgando medidas de protección a víctimas de intimidación. Al final del texto, aparee la frase:
Cuéntese con la defensoría pública. Actúe la abogada [nombre] en su calidad de secretaria titular de este despacho.
¿es algo así como?: It is hereby ordered that public defense attorney be appointed and that attorney [name] act in her capacity as Secretary in charge of this of this office.
Cuéntese con la defensoría pública. Actúe la abogada [nombre] en su calidad de secretaria titular de este despacho.
¿es algo así como?: It is hereby ordered that public defense attorney be appointed and that attorney [name] act in her capacity as Secretary in charge of this of this office.
Proposed translations
(English)
3 +1 | a public defender shall be appointed | Marcelo González |
3 | Let the Public Defender's Office be tasked with the matter | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
+1
22 mins
a public defender shall be appointed
+
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-03-21 12:53:32 GMT)
--------------------------------------------------
I think the use of "shall" might suffice in this context. As for the other part of the equation, these attorneys are commonly known as "public defenders" in the US.
I hope this helps!
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2016-03-21 12:53:32 GMT)
--------------------------------------------------
I think the use of "shall" might suffice in this context. As for the other part of the equation, these attorneys are commonly known as "public defenders" in the US.
I hope this helps!
30 mins
Let the Public Defender's Office be tasked with the matter
cuéntese con: imperative> let them be relied upon..../the matter be 'reliably referred to' such Office vs. the holder of the office.
Defensoría pública > Tom West III's ES/AmE dictionary: Public Defender's Office.
Public Defender is also being considered for the UK.
Defensoría pública > Tom West III's ES/AmE dictionary: Public Defender's Office.
Public Defender is also being considered for the UK.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/5123747-de_la_defensoria_publica.html
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: "tasked with the matter" sounds a bit contrived, wouldn't "appointed" be adequate?
10 mins
|
It's an office and not the officer, plus the meanings of contarse do not strictly extend to an appointment = constituirse...
|
Something went wrong...