Mar 14, 2016 07:43
8 yrs ago
1 viewer *
English term

Gen Gas equipment

English to Spanish Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci industrial
Thanks in advance for your answer. Is this term "equipos de generación de gas"?

Gen Gas Equipment: Design, Development and Manufacture
of Hollow Fiber Membrane Separators for the Aerospace
Industry.

Discussion

Maria Eugenia Perez Mar 14, 2016:
Puedes proveer un poco más de contexto? Gen Gas también me da a pensar en Generación de Gas pero en tal caso, en inglés diría Gas Gen (Gas Generation). Por tanto, no está muy claro a qué se refiere.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

Equipos de gas en general

GEN lo asocio con GENERAL

Peer comment(s):

agree JohnMcDove
1 day 6 hrs
Gracias y saludos, John. : )
agree Pablo Cruz
38 days
Gracias y saludos, Pablo. : )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
12 hrs

equipo generador de gas

Mi propuesta.

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2016-03-14 19:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/patents/US4894068
Peer comment(s):

disagree Neil Ashby : No, that would be "gas gen equipment" totally incorrect syntax.
1 day 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search