This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 12, 2016 22:35
8 yrs ago
French term
sache
French to German
Tech/Engineering
Manufacturing
Maschinen/Werkzeuge/Verpackungswerkzeuge
Mise sous sache de la commande. - Ich verstehe den ganzen Satz nicht. Mise - mettre = setzen/stellen; sous = unter; sache - savoir = wissen/kennen; de la commande = des Auftrags
Also die einzelnen Worte verstehe ich, aber im Zusammenhang? Ist wahrscheinlich eine Redensart, die ich nicht kenne oder so. Danke fuer die Hilfe, hier noch ein bisschen mehr Kontext. Es handelt sich um automatisierte Verpackungsmaschinen. Hier wird die Abfertigungsphase der Kundenauftraege beschrieben.
Convoyage de chaque commande vers l’outil d’ensachage automatisé.
Pesée de chaque commande et contrôle pondéral.
Mise sous sache de la commande.
Also die einzelnen Worte verstehe ich, aber im Zusammenhang? Ist wahrscheinlich eine Redensart, die ich nicht kenne oder so. Danke fuer die Hilfe, hier noch ein bisschen mehr Kontext. Es handelt sich um automatisierte Verpackungsmaschinen. Hier wird die Abfertigungsphase der Kundenauftraege beschrieben.
Convoyage de chaque commande vers l’outil d’ensachage automatisé.
Pesée de chaque commande et contrôle pondéral.
Mise sous sache de la commande.
Discussion