Feb 9, 2016 12:07
8 yrs ago
1 viewer *
English term
remanded on conditional bail
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
выпущен под условный залог?
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | выпущен из-под стражи под залог/поручительство условно | Vladimir Vaguine |
Proposed translations
+1
5 days
выпущен из-под стражи под залог/поручительство условно
Как я говорил выше, лично мне и "под условный залог/поручительство" не казалось неверным, т.к. залог/поручительство оговариваются определенными условиями. Но "выпущен условно", видимо, все же поточнее. Спасибо Анжеле, она своими вопросами заставила задуматься. :)
Discussion
Если не нравится "условный залог", то как насчет "условного освобождения под залог или поручительство"?
Правда, bail там не переводят, поскольку у него двойная форма - залог и поручительство. Посмотрите, возможно, поможет принять решение
Вот еще ссылка на ирландский источник: http://tinyurl.com/jmryqqs "Условного" в чистом виде там нет, но в целом понятное объяснение.