Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
13ème situation
English translation:
13th accounting period
Added to glossary by
dwt2
Jan 26, 2016 21:23
8 yrs ago
1 viewer *
French term
13ème situation
French to English
Marketing
Management
This is from a management newsletter discussing the company's performance over the past year. This is a quote from one of the managers, but I'm not sure what the "13ème situation incluse" is referring to. Could it be the 13th month? If so, why use "situation"? The "match" referred to is figurative rather than literal:
"Le résultat se mesure à la fin du match, la performance n’existe que par l’implication sur la durée, pour nous sur 12 mois, 13ème situation incluse."
Thanks to anyone who can shed some light on this!
"Le résultat se mesure à la fin du match, la performance n’existe que par l’implication sur la durée, pour nous sur 12 mois, 13ème situation incluse."
Thanks to anyone who can shed some light on this!
Proposed translations
(English)
3 | 13th accounting period | dwt2 |
Change log
Jan 28, 2016 12:51: dwt2 Created KOG entry
Proposed translations
12 hrs
Selected
13th accounting period
An extra "month" used to take account of outstanding transactions
As opposed to the "13eme mois" which refers to a staff bonus
As opposed to the "13eme mois" which refers to a staff bonus
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with this in the end, although I omitted the "accounting". After much reflection and research, it seemed to make the most sense. Thanks to everyone for your help."
Discussion
It's just that the 13th month (payment) doesn't seem to me to fit the context very well. This manager, with his sporting metaphor and his reference to "implication", seems to be talking about effort rather than payroll accounts.
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_regular_mini-sections_...
I don't know whether this happens in French. If the manager simply means the 13th month there's no obvious reason for "situation", and I can't find any analogous examples on the Internet.
But I wonder whether it means something different, along the lines of a stage in a process. Here's a document that is not directly relevant but uses "situation" like this:
"5ème situation des travaux et approvisionnements des installations chauffage central - 30/11/1957 [...]
13ème situation - 25/05/1959
14ème situation - 29/12/1959
Révision de prix provisoires sur situation - 30/04/1960"
http://www.fondationlecorbusier.fr/corbuweb/zcomp/pages/Arch...
In other words, maybe it's something to do with the company's operations (we can't tell what), along the lines of "including stage 13".
"Etre exigent, pousser, motiver, challenger tout au long de l’année, et savoir féliciter une fois « le match » gagné est ma conception de la gestion de la performance. Rien de paradoxal ou de décalé : le résultat se mesure à la fin du match, la performance n’existe que par l’implication sur la durée, pour nous sur 12 mois, 13ème situation incluse."
There are a number of individual quotes from different managers talking about the company's performance, and this is one of them.