Jan 20, 2016 11:32
8 yrs ago
Russian term
Я вам в сыновья гожусь
Russian to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, правильно перевести. Вот это место в ролике (осторожно: по ссылке есть нецензурные выражения): https://youtu.be/IEtZdceUQtw?t=2m26s
- Убери фотоаппарат свой!
- Мужчина, я вам в сыновья гожусь.
- Я бы тебя бы сейчас задавил ***!
Не очень уверен в словарных вариантах. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести в данном случае.
- Убери фотоаппарат свой!
- Мужчина, я вам в сыновья гожусь.
- Я бы тебя бы сейчас задавил ***!
Не очень уверен в словарных вариантах. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести в данном случае.
Proposed translations
(English)
3 +8 | You're old enough to be my father | Yuri Larin |
3 | I could be your son! | Tatiana Grehan |
Proposed translations
+8
44 mins
Selected
You're old enough to be my father
"I'm young enough to be your son" (????)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
33 mins
I could be your son!
IMHO
Something went wrong...