Jan 14, 2016 22:41
8 yrs ago
English term

gated flow

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Hydrologie
Bonjour

Voici la phrase en question: Flows through the partially open gates have been calculated using standard, textbook gated flow equations. (Contexte plus large à la fin de ce message.)

Il s'agit ici du calcul ou de la modélisation du débit d'eau qui passe par des vannes d'un barrage lorsqu'elles sont partiellement ouvertes. Ce calcul a été fait à partir d'équations théoriques décrivant les "gated flows", autrement dit les débits qui sont limités par un obstacle tel qu'une vanne. Bien que cela ressemble à une notion technique bien définie, ma recherche n'a rien donné de concluant.

Quelqu'un aurait-il un équivalent français à proposer?

Merci.

Jean-Pierre

Contexte plus large: ... the existing hydraulic relationships and the flow measurements used to verify the relationships are applicable to flow through fully open gates at the Compensating Works only, and cannot be applied to partially open gate settings. Flows through the partially open gates have been calculated using standard, textbook gated flow equations.
Proposed translations (French)
3 débit régulé

Discussion

florence metzger Jan 15, 2016:
dans ce cas c'est le lâcher d'eau
Jean-Pierre Artigau (X) (asker) Jan 15, 2016:
À Florence Justement ce n'est pas le débit du turbinage; en effet on explique ailleurs cette eau n'est pas turbinée, c'est celle qui est relâchée quand le niveau d'amont est trop haut (crues printanières).
Jean-Pierre
jean-pierre belliard Jan 15, 2016:
d'accord avec la suggestion de Florence.. il peut être également question de "flux contraint"
florence metzger Jan 15, 2016:
débit du turbinage
Tony M Jan 14, 2016:
@ Asker 'formules de débit' seems to be the generaic term for 'flow equations'; you may find this document useful for background info, and I did find quite a few other relevant examples by Googling, which you may wish to look into further:

http://www.riaed.net/IMG/pdf/5-_Structures_hydrauliques_-_PA...

Proposed translations

1 day 29 mins
Selected

débit régulé

suggestion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, je vais opter pour cette solution. Termium donne "débit régularisé" pour regulated flow, et mon client emploie systématiquement l'expression "régularisation des débits". Cependant "régulé" est plus employé que "régularisation" sur le Web en français. Jean-Pierre"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search