Glossary entry

English term or phrase:

compete aggressively

Portuguese translation:

competimos acirradamente/de maneira acirrada

Added to glossary by Teresa Freixinho
Jan 11, 2016 22:50
8 yrs ago
3 viewers *
English term

compete aggressively

Non-PRO English to Portuguese Law/Patents Law (general) Code of Conduct
"At X, we compete aggressively to be a leader in our global market."
"Na X, concorremos de forma agressiva para sermos líderes no nosso mercado global."
É uma revisão.
Os colegas acham que a tradução literal é a mais adequada.
A frase não terá antes este sentido:
"Na X, concorremos/competimos com o máximo rigor para sermos líderes no nosso mercado global."
"De forma agressiva" dá a entender que é uma concorrência onde se passa por cima dos outros.
O que pensam os colegas? Muito obrigada.
Change log

Jan 19, 2016 19:16: Teresa Freixinho Created KOG entry

Discussion

expressisverbis (asker) Jan 12, 2016:
Rafael, também há excepções ;)
Não digo que não, o estilo cabe ao tradutor, embora muitos revisores mudem o texto para o seu estilo pessoal (não é o meu caso; estou bem ciente das regras de revisão).
Rafael Sousa Brazlate Jan 12, 2016:
@Sandra, certamente dizem muitas. Mas não precisamos limá-las todas, hehe... É bom que um texto tenha as características de quem o produziu.
expressisverbis (asker) Jan 12, 2016:
Não queria ser "pegajosa" e não contesto os tradutores técnicos (economistas e gestores), mas o texto que estou a rever é jurídico; citam-se mais leis e regulamentações e práticas de boa conduta comerciais do que propriamente gíria económica.
A minha "imbirração" é do ponto de vista de linguista e não de economista... e já vi muito economista a dizer asneira.
Rafael Sousa Brazlate Jan 12, 2016:
Também penso isso, @Sandra, concorrência agressiva é resultado do uso da linguagem pelo setor de RH. É um uso mais denotativo que conotativo, no sentido de ser uma concorrência incansável, aguerrida, persistente, mais que de ser vigorosa, ríspida ou violenta.

Acho também que, nesse contexto, cabem tanto concorrer como competir. Acho competir mais idioma de tradução que de língua comum, mas também já é forma bastante corrente. Então, a depender do tipo de texto, uma variação vocabular pode até cair bem.
expressisverbis (asker) Jan 12, 2016:
Penso que o tradutor, nem ele próprio, está a ser razoável.
Para "compete", ora traduz com o verbo "concorrer", ora com o verbo "competir".
Não há consistência nenhuma.
expressisverbis (asker) Jan 12, 2016:
Entendido. Obrigada!
De facto, concorrência agressiva não é o resultado de qualquer tradução literal indevida ou ilegítima, mas sim o reflexo da linguagem usada por economistas e gestores. E o sentido é mesmo de agressividade e não de força ou rigor.
expressisverbis (asker) Jan 12, 2016:
Obrigada pela opinião, Freitas e Silva Continuo a não gostar muito da expressão e os jornais traduzem muito à letra o que vem de fora.
Para mim, "concorrência agressiva" deve ser um sinónimo de "forte concorrência".
Eu traduziria assim: "Na X, competimos de modo agressivo para sermos líderes..." Se consultar "concorrência agressiva" no Google, verificará que se trata duma expressão corrente em Portugal, nomeadamente nos jornais. E é a expressão que se usa na gíria económica e de gestão. Se prefiro, neste caso, o verbo competir ao verbo concorrer é porque o sentido da frase é de se lutar por um objetivo,
expressisverbis (asker) Jan 11, 2016:
Obrigada Rafael, como não sou a favor da violência, achei que esta "concorrência agressiva" pode ter outras conotações :)
No fundo, o que se pretende dizer é que a empresa se esforça por alcançar uma posição de destaque no mercado e não promove a concorrência desleal.
Rafael Sousa Brazlate Jan 11, 2016:
@Sandra, parece boa pra mim.

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

competimos acirradamente/de maneira acirrada

Sugestão
Note from asker:
Obrigada Teresa ;)
Obrigada, Teresa e restantes colegas. Optei por esta tradução.
Peer comment(s):

agree Danik 2014
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 hrs

concorremos fortemente

concorremos fortemente
Note from asker:
Obrigada Nick ;)
Something went wrong...
+1
13 hrs

competimos intensamente

Bom, não sendo possível o sentido literal, eu acho que intensamente transmite bem a ideia, o sentido de envidar todos os esforços possíveis.
Note from asker:
Obrigada Rafael ;)
Peer comment(s):

agree Francisco Fernandes
3 days 3 hrs
Obrigado, Francisco.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search