Jan 3, 2016 02:29
8 yrs ago
Japanese term
光軸を外側へ振る
Japanese to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
例文: 光軸を外側へ振る場合、屈折限界角βを守ること
この場合、「振る」の相応しいな英訳は何でしょうか。
よろしくお願いします。
この場合、「振る」の相応しいな英訳は何でしょうか。
よろしくお願いします。
Proposed translations
(English)
3 | (oscillate/rotate the galvano mirror) to move the beam | Port City |
3 | tilt/shift optical axis outward | cinefil |
Proposed translations
7 hrs
Selected
(oscillate/rotate the galvano mirror) to move the beam
http://www.laser-concierge.com/locus/locus01.php
There was only one hit for "oscillate the optical axis". This is probably because movement of a beam is just a result of oscillating the scanner's mirror. Hence, the more frequently used expression seems to focus on oscillating/rotating the mirror. (In addition, they seem to call the scanning beam simply a "beam" instead of an optical axis. )
There was only one hit for "oscillate the optical axis". This is probably because movement of a beam is just a result of oscillating the scanner's mirror. Hence, the more frequently used expression seems to focus on oscillating/rotating the mirror. (In addition, they seem to call the scanning beam simply a "beam" instead of an optical axis. )
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected "oscillate" as the best translation. Thank you."
1 hr
tilt/shift optical axis outward
A focus error detector for detecting a signal representing a degree of a focus error of an objective lens with respect to an optical disk in an optical pickup, in order to eliminate errors due to an optical axis shift or tilt of the reflected light reflected from the optical disk
http://www.google.com.na/patents/US5629514
http://www.google.com.na/patents/US5629514
Something went wrong...