This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 4, 2015 16:20
8 yrs ago
1 viewer *
English term

written grade / verbal certification

Non-PRO English to German Other Education / Pedagogy
Hallo,

Ich habe einen Studienbericht zu übersetzen, in dem es um das deutsche Schulsystem geht. Im Zusammenhang mit PISA 2000 steht da "Examples are the expansion of all-day schools, development of school-specific profiles, introduction of centralised performance comparisons, abandonment of written grades in favour of verbal certification, an increase in diagnostic responsibilities, and the internal and external evaluation of schools"

Soll das heissen, dass es keine schriftlichen Diplome/Zeugnisse mehr gibt, und was soll eine "verbal certification" sein?? Ich habe das auf Englisch im Zusammenhang mit Hospitz / Medizin gefunden und in keinem Wörterbuch fand ich es natürlich.

Vielen Dank für eure Hilfe!
Gisela

Discussion

Gisela Baumann (X) (asker) Dec 8, 2015:
danke... ... für die Diskussion. Stimmt, "Gutachten" klingt ein bisschen so, es war mir nicht aufgefallen. Ich hatte den Text schon abgeschickt.
Schon ein bissel problematisch, dass der durchschnittliche Verfasser heute alle möglichen Faxen macht, um das, was er ausdrücken will, möglichst neutral zu umschreiben. Man kann sich nicht einmal für eine Antwort entscheiden - finde ich.
Gabriele Demuth Dec 7, 2015:
Mich stört das Wort Gutachten ein bisschen, ich stelle mir da eher das Gutachten eines Experten vor.
Andrea Bauer Dec 7, 2015:
in Worten verfasste Beurteilung Ein Verbalgutachten oder eine Verbalbeurteilung bedeutet nicht eine mündlich gegebene Beurteilung, sondern eine anstelle von Ziffern ausgedrückte Benotung eine Beurteilung durch eine schriftliche, mit Worten ausgedrückte Beurteilung. Beispiel: Der Schüler arbeitet gut mit." - "Die Schüler/in macht selten Hausaufgaben.
Rolf Keller Dec 7, 2015:
@Gisela "ich würde die Formulierung 'der Verzicht auf schriftliche Beurteilung zugunsten mündlicher Gutachten' vorschlagen."

Wovon handelt der Text denn nun eigentlich?

In der Frage hast du von Zeugnissen/Diplomen gesprochen und nun sind es plötzlich Gutachten? Diplome bekommen 15-jährige Schüler (PISA 2000) nicht, und Gutachten sind ein völlig anderes Paar Schuhe als Zeugnisse.
Gisela Baumann (X) (asker) Dec 6, 2015:
written grades Hallo,

Ich möchte mich nicht zu weit vom Originaltext entfernen, der ja ganz offenbar nicht klar ist. "written grades" für "Ziffernnoten"? Wahrscheinlich ist es so, es ist mir auch unklar, wie man mit verbalen Gutachten (die demzufolge theoretisch nicht schriftlich sind) den Überblick behält, kurz, ich würde die Formulierung "der Verzicht auf schriftliche Beurteilung zugunsten mündlicher Gutachten" vorschlagen.
Was meint Ihr dazu?
Björn Vrooman Dec 5, 2015:
Ah, thank you for the feedback!
Gisela Baumann (X) (asker) Dec 5, 2015:
Article in English I think the report was written in English by a German. It is about a European Case Study, I had various countries to translate, all in a different kind of English. And I think (hope) if the original German version existed they would have used that one,
Thank you all for the contributions!
Gabriele Demuth Dec 4, 2015:
Ja, "Ziffernnoten" beschreibt es genauer.
Björn Vrooman Dec 4, 2015:
Thanks, Rolf, for the explanation. Does the third list item refer to Zentralabitur? Somehow, I still get the feeling this article was written in English by a German. Or it's a translation.

Written grades:
"Each team submits a brief based on an actual case. The briefs are graded and the written grades allotted each team are combined with grades awarded on oral argument to determine the winning advocates."
http://www.law.miami.edu/news/2014/july/miami-law-moot-court...

"All physical skills must be completed successfully and written grades of 80% achieved on all written tests to achieve certification in these areas as well as three water test scenarios."
http://www.gaelac.com/mrgael/UserFiles/Image/Events/dist_010...

Difference between oral and written exam. There is the term "verbal feedback," but that's a different issue:
https://www.reading.ac.uk/web/FILES/EngageinFeedback/The_Gre...
https://www.plymouth.ac.uk/uploads/production/document/path/...

"Certification" sounds...just odd.
Rolf Keller Dec 4, 2015:
Den weiteren Kontext beachten In den Medien steht regelmäßig, in welche Richtung die schulpolitischen Diskussionen gehen, nämlich unter anderem weg von Ziffernnoten (grades) und hin zu in Worte gefassten (verbal) Bewertungen/Einschätzungen (nicht Prüfungen).

Im Spitzenland bei PISA 2000 gibt es gar keine Ziffernnoten mehr und in anderen Ländern (einschl. D) nur noch eingeschränkt.

Proposed translations

8 mins

Benotung schriftlicher Prüfungen/ mündliche Prüfungen

Ich verstehe das so, dass der Trend dahin geht, dass mündliche Prüfungen die schriftlichen ersetzen sollen - deswegen bekommt man am Ende wohl trotzdem ein schriftliches Zeugnis etc.
Something went wrong...
28 mins

Noten / schriftliche Beurteilung

Ich denke, dass das traditionelle Notensystem abgeschafft werden soll und dass die Schüler stattdessen schriftlich beurteilt werden sollen, also eine Art Bericht über die Leistungen der Schüler.
Peer comment(s):

neutral Rolf Keller : Die Noten gab/gibt es natürlich auch schriftlich, aber sonst hast du Recht.
42 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

Ziffernnoten/Verbalgutachten

Der Trend geht allgemein dahin, die reinen Ziffernnoten aufzugeben und stattdessen die Leistung des Schülers in verbalen Beurteilungen zu messen.
Im Dokument im angeführten Link wird genau dazu argumentiert.
Peer comment(s):

agree Usch Pilz : Wir nennen das auch *Verbalbeurteilung* https://angedacht.wordpress.com/tag/verbalbeurteilung/
29 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search