Nov 11, 2015 22:51
8 yrs ago
1 viewer *
English term
which such instalments bear to the total contract price
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Agency agreement
"Where the relevant sale contract provides for payment of the price by instalments, a proportionate part of the Commission shall become due to Party A as soon as such instalments are received for immediate value by Party B, that proportion being equivalent to the proportion which such instalments bear to the total contract price."
Proposed translations
(German)
4 +2 | [Anteil] der jeweiligen Raten zur Gesamtvertragssumme | Albrecht Degering |
Proposed translations
+2
44 mins
Selected
[Anteil] der jeweiligen Raten zur Gesamtvertragssumme
Im Falle einer vereinbarten Ratenzahlung soll die Proportion der von B an A nach (Teil-)Geldeingang zu zahlenden (Teil-)Kommission zur Gesamtkommission gleich der Proportion von Raten zu Gesamtsumme des Vertrags sein.
Alternative Formulierungen:
Anteil, den die jeweiligen Raten zur Gesamtvertragssumme beitragen;
Verhältnis der jeweiligen Raten zur GVS;
Proportion von jeweiliger Rate und GVS.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-11-11 23:37:22 GMT)
--------------------------------------------------
Und man sollte nicht zuviel ändern vorm Abschicken... Es muss natürlich heißen:
[Anteil] der jeweiligen Raten an der Gesamtvertragssumme
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-11-12 08:39:16 GMT)
--------------------------------------------------
Danke @LegalTrans D für die Korrektur:
Es sind natürlich "Provisionen", nicht "Kommissionen"!
Alternative Formulierungen:
Anteil, den die jeweiligen Raten zur Gesamtvertragssumme beitragen;
Verhältnis der jeweiligen Raten zur GVS;
Proportion von jeweiliger Rate und GVS.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-11-11 23:37:22 GMT)
--------------------------------------------------
Und man sollte nicht zuviel ändern vorm Abschicken... Es muss natürlich heißen:
[Anteil] der jeweiligen Raten an der Gesamtvertragssumme
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-11-12 08:39:16 GMT)
--------------------------------------------------
Danke @LegalTrans D für die Korrektur:
Es sind natürlich "Provisionen", nicht "Kommissionen"!
Peer comment(s):
agree |
Regas Santas
3 mins
|
Vielen Dank!
|
|
agree |
LegalTrans D
: Aber bitte keine "Kommissionen", Albrecht; das sind Provisionen.
29 mins
|
Oh, das ist natürlich vollkommen richtig! Vielen Dank.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank."
Discussion