This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 30, 2015 07:43
8 yrs ago
1 viewer *
English term
as their only site of disease
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
One previous line of chemotherapy for advanced or metastatic disease was allowed.
Patients must have had measurable disease (Response Evaluation Criteria in Solid Tumors [RECIST] version 1.1) or bone disease *as their only site of disease*; Eastern Cooperative Oncology Group (ECOG) Performance Status of 0 or 1; and adequate blood counts and organ function.
Tumor tissue was required for patient participation.
Patients must have had measurable disease (Response Evaluation Criteria in Solid Tumors [RECIST] version 1.1) or bone disease *as their only site of disease*; Eastern Cooperative Oncology Group (ECOG) Performance Status of 0 or 1; and adequate blood counts and organ function.
Tumor tissue was required for patient participation.
Proposed translations
(Russian)
3 | в качестве единственного заболевания | Denis Shepelev |
3 | в качестве единственного участка/очага поражения | Andrey Svitanko |
Proposed translations
5 mins
47 mins
в качестве единственного участка/очага поражения
site - это участок или очаг заболевания/поражения
Т.е. заболевание костей должно быть единственным в плане очага поражения (только кости)...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s= disease site
Т.е. заболевание костей должно быть единственным в плане очага поражения (только кости)...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s= disease site
Something went wrong...