Oct 16, 2015 13:33
8 yrs ago
English term
go on referral
English to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Terms and Conditions
Es geht um das Kapitel "Zahlung" in Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Der ganze Satz lautet: "If a finance application goes on referral it is because the finance company requires more information from the Buyer and it is the Buyers responsibility to ensure that it is resolved quickly."
Der ganze Satz lautet: "If a finance application goes on referral it is because the finance company requires more information from the Buyer and it is the Buyers responsibility to ensure that it is resolved quickly."
Proposed translations
(German)
4 | auf Kundenbenachrichtigung wartend | Katharina Harer |
3 | weiterverweisen | Daniel Arnold (X) |
3 | weiterverwiesen/weitergeleitet wird | Julia Schell (X) |
Change log
Oct 16, 2015 13:54: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial"
Proposed translations
2 hrs
weiterverweisen
This is the best I can make of it.... maybe it suits your purposes. The file gets referred to someone else, who will then clarify things or request additional information. (See link I provided in discussion). In German this could be expressed as "wird weiterverwiesen"
Reference:
9 hrs
auf Kundenbenachrichtigung wartend
If a finance application goes on referral it is because the finance company requires more information from the Buyer and it is the Buyers responsibility to ensure that it is resolved quickly."
Der Kunde stellt einen Antrag auf Finanzierung. Das Finanzierungsunternehmen benoetigt zusaetzliche Informationen vom Kunden/Kaeufer, um eine Entscheidung ueber die Finanzierung zu faellen. Es unterliegt der Verantwortung des Kunden/Kaeufers sicherzustellen, dass die benoetigte Information schnellsmoeglichst uebermittelt wird.
Der Kunde stellt einen Antrag auf Finanzierung. Das Finanzierungsunternehmen benoetigt zusaetzliche Informationen vom Kunden/Kaeufer, um eine Entscheidung ueber die Finanzierung zu faellen. Es unterliegt der Verantwortung des Kunden/Kaeufers sicherzustellen, dass die benoetigte Information schnellsmoeglichst uebermittelt wird.
Example sentence:
Der Kunde stellt einen Antrag auf Finanzierung. Das Finanzierungsunternehmen benoetigt zusaetzliche Informationen vom Kunden/Kaeufer, um eine Entscheidung ueber die Finanzierung zu faellen. Es unterliegt der Verantwortung des Kunden/Kaeufers sicherzustell
17 hrs
weiterverwiesen/weitergeleitet wird
"on referral" würde ich auch als "Verweisung" oder "Weiterverweisung" übersetzen. In diesem Satzbau aber mit passiver Satzstellung wird der Antrag weiterverwiesen.
Discussion
http://www.training.eku.edu/businessprocesstrg/documents/Cre...
Ich nehme in diesem Kontext an, dass es sich hier eventuell um eine Art Bonitätsprüfung handelt könnte. Es sollen wohl Empfehlung bezüglich des Zahlungsverhaltens des 'Käufers' eingeholt werden.