Oct 1, 2015 14:22
8 yrs ago
German term

Teilbetriebsübergang

German to Russian Tech/Engineering Law: Contract(s)
Arbeitnehmer

1. Gegenstand

a) Der gegenwärtige (zum Zeitpunkt des Abschlusses des Vertrages) Mitarbeiterstamm ergibt sich nach Anzahl, Personen und Personaldaten (Name, Tätigkeit, Lebensalter, Betriebszugehörigkeit, Gehalt, sonstige Vergütungen, Rentenanspruch) vollständig aus der Liste Mitarbeiter
Anlage X

b) Für den Fall, dass ein Betriebsübergang- bzw. ein Teilbetriebsübergang gemäß § 613a BGB vorliegen sollte, oder für den Fall, dass ein Interessenausgleich und / oder Sozialplan gemäß §§ 111 ff. BetrVerfG erforderlich sein und abgeschlossen werden sollte und den betroffenen Arbeitnehmern wegen der notwendigen Beendigung ihres Arbeitsverhältnisses, eine Abfindung oder ähnliche Leistung zustehen sollte oder ge-zahlt wird, wird der Verkäufer den Käufer von etwaigen Abfindungszahlungen an die gekündigten Arbeitnehmer freistellen.

Teilbetriebsübergang

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

частичный переход предприятия к новому владельцу

частичный переход предприятия к новому владельцу



--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2015-10-01 14:42:00 GMT)
--------------------------------------------------

может быть и так: частичное отчуждение предприятия

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2015-10-01 14:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

переход части предприятия
Peer comment(s):

agree Oleksiy Lolenko
7 mins
Danke sehr!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search