Oct 1, 2015 09:31
8 yrs ago
English term
ship-eating coral
English to Italian
Art/Literary
Zoology
A character is saying to another that if he goes swimming, sharks and *** will tear him up. I can't understand the words "ship-eating coral" and I can't find them anywhere on Google. I just need to know if it is an animal or a plant or whatever...
Thanks
Thanks
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | corallo che distrugge le navi | Luca Tutino |
3 +2 | corallo mangia-navi | Francesco Badolato |
3 | corallo divora-navi /corallo divoratore di navi | Elena Zanetti |
Change log
Oct 1, 2015 09:35: Simone Catania changed "Term asked" from "Sharks and ship-eating coral and the like will tear you up." to "ship-eating coral"
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
corallo che distrugge le navi
Si tratta semplicemente dei banchi di corallo semiaffioranti, che sono spesso causa di affondamento di natanti, e che essendo taglienti possono essere molto pericolosi per chi nuota.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+2
1 hr
corallo mangia-navi
In rete non si trova tutto e quindi talvolta dobbiamo essere noi a fornire per primi una proposta di traduzione.
Per esempio il triangolo delle Bermude è detto anche mangia-navi.
Il tono della frase mi pare più o meno scherzoso e quindi tradurrei in questo modo.
Per esempio il triangolo delle Bermude è detto anche mangia-navi.
Il tono della frase mi pare più o meno scherzoso e quindi tradurrei in questo modo.
Peer comment(s):
agree |
zerlina
12 mins
|
Grazie Zerlina
|
|
agree |
Mariagrazia Centanni
: Si usa questo termine :http://www.nationalgeographic.it/natura/animali/2015/03/02/n...
3 days 10 hrs
|
Grazie Mariagrazia
|
2 hrs
corallo divora-navi /corallo divoratore di navi
visto il tono scherzoso...
Something went wrong...