Glossary entry

Russian term or phrase:

Ты идешь вдаль

English translation:

take a hike

Added to glossary by Yuri Larin
Sep 26, 2015 12:51
8 yrs ago
Russian term

Ты идешь вдаль

Russian to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Помогите, пожалуйста, правильно перевести из того же ролика. Вот это место: https://youtu.be/V9XeydcgMiY?t=5m56s

Тут вместо обычного "запикивания" матерных слов монтажник вставил слово "вдаль". В результате получился следующий диалог с пьяным гражданином и активистами:

- Значит так. Ты, лысый, идешь вдаль. Ты, с камерой, тоже идешь вдаль....

- Ну и вы туда же идете.
Proposed translations (English)
3 +3 take a hike
4 get lost
Change log

Sep 28, 2015 07:55: Yuri Larin Created KOG entry

Proposed translations

+3
41 mins
Selected

take a hike

or "take a walk" = 2. Fig. to leave; to beat it.

Okay, I’ve had it with you. Take a hike! Beat it!

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2015-09-26 13:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

Two more relevant idioms:

Take a long walk off a short pier.
Go play in the traffic. = Inf. Get out of here!
Peer comment(s):

agree Anastasiya Tarapyhina
13 mins
Thanks, Anastasiya!
agree Mark Berelekhis
24 mins
Thanks, Mark!
agree Tatiana Lammers
2 hrs
Thanks, Tatiana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
19 hrs

get lost

I prefer that idiom
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search