Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Consummation of the transactions
Italian translation:
compimento delle operazioni
Added to glossary by
Roberto Bertuol
Sep 24, 2015 09:15
8 yrs ago
15 viewers *
English term
Consummation of the transactions
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contratto di compravendita azioni
Il contesto originale è "The consummation by the Purchaser of the transactions contemplated herein..". Con "consummation" si intende "completamento"?
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | compimento delle operazioni | Saralan (X) |
3 | esecuzione (completa)/completamento delle transazioni | Maria Emanuela Congia |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
compimento delle operazioni
compimento delle operazioni/transazioni
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
esecuzione (completa)/completamento delle transazioni
Mi pare che non avrebbero usato "consummation" se non volessero indicare qualcosa che si completa.
Altra nota: secondo me se si tratta di compravendita di azioni, transazioni è una resa corretta. Anche operazioni comunque va bene.
Manuela:-)
Altra nota: secondo me se si tratta di compravendita di azioni, transazioni è una resa corretta. Anche operazioni comunque va bene.
Manuela:-)
Something went wrong...