Sep 22, 2015 11:10
8 yrs ago
6 viewers *
English term

cornerstone or partnership

English to Italian Bus/Financial Economics Partnerships
quadrant or cornerstone driven partnership programme

Discussion

Antonella Gramola-Sands (asker) Sep 22, 2015:
Scusate tantissimo, mancava un pezzo:

"Cornerstone or quadrant partnership" - spiegazione sotto:

Quadrant partnership: the responsibility is shared between different stakeholders

Cornerstone partnership: responsibility and decision-making powers are driven by one stakeholder, other sponsors and investors are silent partners


Françoise Vogel Sep 22, 2015:
dove si trova davvero "or" nel testo? "cornerstone or partnership" oppure "quadrant or cornerstone"?
Si puo' escludere che Cornerstone sia il nome di un operatore sul mercato?

Proposed translations

1 hr
Selected

cardine o partenariato

Programma di partenariato cardine o settoriale

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-09-22 12:53:29 GMT)
--------------------------------------------------

Sembra essere la differenza tra:
partenariato contrattuale (quadrant) e partenariato istituzionalizzato (cornerstone)

http://territorieinnovazione.mit.gov.it/tipologie-di-ppp.htm...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
55 mins

partnership/società di persone fondata sulla solidità/basata su fondamenta solide

cornerstone driven partnership
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search