Sep 20, 2015 23:05
8 yrs ago
español term
constituyéndose en el cuarto rubro de ingresos
español al inglés
Negocios/Finanzas
Negocios / Comercio (general)
Hoy mi mente está un poco floja y apelo a su colaboración. Sé que el párrafo se refiere a que el sector florícola mantiene el cuarto lugar en cuanto a la generación de ingresos para Colombia, pero no me decido en cuanto a la mejor selección de palabras y el orden adecuado para plasmarlas en la traducción.
Muchas gracias de antemano.
"Colombia es actualmente el segundo mayor exportador de flores en el mundo y el primer productor y exportador de claveles ***constituyéndose este sector en el cuarto rubro de ingresos*** para Colombia."
Muchas gracias de antemano.
"Colombia es actualmente el segundo mayor exportador de flores en el mundo y el primer productor y exportador de claveles ***constituyéndose este sector en el cuarto rubro de ingresos*** para Colombia."
Proposed translations
(inglés)
3 +7 | making (the sector) the fourth largest source of income (for Colombia) | Adoración Bodoque Martínez |
Proposed translations
+7
25 minutos
Selected
making (the sector) the fourth largest source of income (for Colombia)
This is how I understand it. I think you could say either "income" or "revenue".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you "
Something went wrong...