This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 10, 2015 07:46
8 yrs ago
2 viewers *
English term

absolutely or contingently

English to Russian Law/Patents Law (general)
Подскажите, пожалуйста, перевод фразы, которую я вынесла в тему. Я понимаю ее смысл, но не могу придумать перевод, который хорошо звучал бы по-русски

Контекст (отрывок из канадского закона о налоге на прибыль)
http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/I-3.3/section-18.htm...

(b) if the particular person, or a person with whom the particular person does not deal at arm’s length, has at that time a right under a contract, in equity or otherwise, either immediately or in the future and either ***absolutely or contingently*** to cause a trust to redeem, acquire or terminate any interest in it as a beneficiary (other than an interest held by the particular person or a person with whom the particular person does not deal at arm’s length), the trust is deemed at that time to have redeemed, acquired or terminated the interest, unless the right is not exercisable at that time because the exercise of the right is contingent on the death, bankruptcy or permanent disability of an individual, and

Proposed translations

11 mins

абсолютное или условное

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search