Jul 14, 2015 23:35
8 yrs ago
1 viewer *
English term

concept devices

English to Spanish Medical Medical: Instruments
Hola a todos! Estoy haciendo una traducción sobre insumos médicos y me encuentro con el término "concept devices". No sé si se trata de un dispositivo que se encuentra en desarrollo, o de un proyecto de dispositivo. Lamentablemente se trata de la traducción de oraciones aisladas, por lo que no tengo demasiado contexto para compartir. De todas formas, copio la oración y espero que alguien me pueda ayudar!

Muchas gracias de antemano!

Expect Pulmonary EBUS-TBNA needles are still concept devices.

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

aditamentos en experimentación/en proceso de diseño

Que todavía no son reales o no están en el mercado.
Note from asker:
Muchas gracias, Juan!
Peer comment(s):

agree Otto Albers (X) : El "concepto" está en la mente, todavía no ha sido diseñado. Me quedo con "proceso de diseño"
3 hrs
Gracias Otto!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mi duda era exactamente esa, si estaba en proceso de desarrollo o si todavía era una idea. Muchas gracias por la ayuda, me ha servido muchísimo!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search