Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
insufficiently and heterogeneously resourced
Spanish translation:
sufren de una carencia y disparidad de recursos, así como de profesionales capacitados...
Added to glossary by
Danik 2014
Jun 27, 2015 23:30
8 yrs ago
2 viewers *
English term
insufficiently and heterogeneously resourced
English to Spanish
Other
International Org/Dev/Coop
Project report
Mismo contexto que la pregunta anterior:
How effective are public institutions in terms of capacity and resources to deliver on and regulate with regard to the public policy goals and objectives related to the issue(s) addressed by the group?
a. Public institutions are chronically under resourced and under capacitated. Activities of the group tend to divert resources and capacity building efforts away from government priorities regarding the targeted issue.
b. Public institutions are insufficiently and heterogeneously resourced and capacitated. Activities of the partnership address identified gaps without negative influence on the allocation of public resources and the development of capacities.
-----------------
En la primera parte, "Public institutions are chronically under resourced and under capacitated" la traducción la dejé de la siguiente manera:
a. Habitualmente, las instituciones públicas carecen de recursos y capacidades necesarias....
Por lo que en esta segunda parte me gustaría evitar la redundancia. Mi intento:
Las instituciones públicas no cuentan con los recursos y capacidades suficientes ...
How effective are public institutions in terms of capacity and resources to deliver on and regulate with regard to the public policy goals and objectives related to the issue(s) addressed by the group?
a. Public institutions are chronically under resourced and under capacitated. Activities of the group tend to divert resources and capacity building efforts away from government priorities regarding the targeted issue.
b. Public institutions are insufficiently and heterogeneously resourced and capacitated. Activities of the partnership address identified gaps without negative influence on the allocation of public resources and the development of capacities.
-----------------
En la primera parte, "Public institutions are chronically under resourced and under capacitated" la traducción la dejé de la siguiente manera:
a. Habitualmente, las instituciones públicas carecen de recursos y capacidades necesarias....
Por lo que en esta segunda parte me gustaría evitar la redundancia. Mi intento:
Las instituciones públicas no cuentan con los recursos y capacidades suficientes ...
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jun 29, 2015 02:01: Danik 2014 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/583758">Lydianette Soza's</a> old entry - "insufficiently and heterogeneously resourced"" to ""sufren de carencia y disparidad de recursos y profesionales capacitadoss""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
sufren de carencia y disparidad de recursos y profesionales capacitadoss
Sugerencia
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-28 01:57:09 GMT)
--------------------------------------------------
Oops capacitados !
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-28 01:57:09 GMT)
--------------------------------------------------
Oops capacitados !
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: sufren de una carencia y disparidad de recursos, así como de profesionales capacitados...
56 mins
|
Gracias, John! Si, así queda mejor... :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
31 mins
Inefficiencies in the govermental goal and objectives according to the needs of the nation
Institutions are ineffective in provied for the needs they are required to supply because of the orientation that they have. They're principal goal are not destinated to focus on the need of the country, but most governamental departments have to comply with the guidelines they are getting from the president or prime minister, even if they are not agreeing with it. They're main target is not necessarily the prime one that the country needs.
Example sentence:
They're main target is not necessarily the main or prime one that the country need
Peer comment(s):
neutral |
Kirsten Larsen (X)
: En español.... Para poder cambiar lo que figura como "Respuesta", creo que tienes que borrar esta respuesta y enviar otra. Tal como ves, tu respuesta sigue estando en inglé en la lista de respuestas.
10 mins
|
Le agradesco su respuesta rapida. Considero que las instituciones gubernamentales no enfocan sus gestiones hacia las necesidades devla población, sino que utilizan sus influencias para gestionar las acciones que ellos consideren convenientes.
|
18 mins
dotado de recursos de forma insuficiente y heterogenea
A las instituciones públicas se les están dotando de recursos y de capacitación de forma insuficiente y heterogénea.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-06-28 00:15:42 GMT)
--------------------------------------------------
O "de forma insuficiente y desigual".
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-06-28 00:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
Lydianette, no vi tu nota antes de poner "desigual". Dos almas, mismo pensamiento:-)
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-06-28 00:15:42 GMT)
--------------------------------------------------
O "de forma insuficiente y desigual".
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-06-28 00:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
Lydianette, no vi tu nota antes de poner "desigual". Dos almas, mismo pensamiento:-)
Note from asker:
Gracias por tu aporte estimada KirstenL, En este contexto, considero que "capacitated" debe referirse a "capacity/ies", pero esperemos a ver que opinan los demás colegas. |
para heterogénea se me viene a la mente en estos momentos "desigual" |
:) |
1 hr
cuentan con (o disponen de) recursos y capacidades insuficientes
La traducción de A es muy buena. ¿Por qué no quedarse con la misma estructura en B, desechando el "no" y usando "insuficiente" como en el original?
+1
2 hrs
explicación
Las instituciones públicas (generalmente) no están adecuadamente dotadas con capacidad financiera y recursos humanos.
Peer comment(s):
agree |
Kirsten Larsen (X)
: Cuando en tu respuesta pones "Explicación", no debe elegirse esa respuesta, porque entonces es la palabra "Explicación" que entra en el glosario. Estás a tiempo para cambiarla.
6 hrs
|
2 hrs
[Al pie]
Otra posibilidad empleando sustantivos en lugar de adjetivos:
Las instituciones públicas se caracterizan por la insuficiencia y heterogeneidad en materia de recursos y capacitación.
Las instituciones públicas se caracterizan por la insuficiencia y heterogeneidad en materia de recursos y capacitación.
5 hrs
provistos (y capacitados) insuficiente y heterogéneamente(uniformemente)
Mi propuesta.
Discussion