Jun 25, 2015 14:25
8 yrs ago
1 viewer *
English term

crusher (vs breaker)

English to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Proposed translations (Polish)
1 kuszarka (vs łamarka)

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 25, 2015:
I agree. I was looking for support but was getting articles on kidney stones. I also saw łupanie, rozbijanie, etc.
Dawid Mazela, MA, MCIL (asker) Jun 25, 2015:
I was thinking of translating "breaker" as "łamacz". It should be pretty self-explanatory in the context of excavating buckets.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jun 25, 2015:
Crusher is kruszarka. Unfortunately, I see breaker also translated as kruszarka. To me, breaker is a machine that breaks into large pieces, crusher into small pieces.

Proposed translations

1 day 2 hrs
Selected

kuszarka (vs łamarka)

Tylko propozycja... ale googluje.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search