This question was closed without grading. Reason: Ответ найден в другом месте
Jun 25, 2015 09:22
8 yrs ago
4 viewers *
русский term

апелляционное представление

русский => итальянский Право/Патенты Юриспруденция (в целом) уголовное дело
Коллеги, требуется помощь в правильном переводе термина "апелляционное представление". Вот контекст:
"Следственным управлением направлено в прокуратуру Ленинградской области ходатайство о внесении апелляционного представления на решение суда о возвращении уголовного дела в порядке ст.237 УПК РФ."
Во всех источниках есть слово "impugnazione", но оно подается как "представление прокурора". Так ли это? Если да, то как перевести "апелляционное представление", направленное не прокурором? Буду признателен за любую помощь!

Discussion

Olga Fedorenko Jun 29, 2015:
To asker В российском уголовном процессе (смотрите Глава 45.1 УПК РФ) апелляционную жалобу подает осужденный, оправданный, их защитники и законные представители и пр., а представление - прокурор. В этом и заключается разница.

Proposed translations

2 час

atto di citazione in appello

Note from asker:
Grazie mille!
Something went wrong...
2 час

ricorso in appello

depositare il ricorso in appello
presentare l'istanza di appello
proporre appello

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-25 11:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

Appello - это один из видов impugnazione - обжалований решения суда.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-25 11:47:19 GMT)
--------------------------------------------------

Я, вообще-то, предложила ricorso in appello, но тем не менее:
IMPUGNARE CON APPELLO, RICORSO, ECC.
Impugnare quindi significa presentare appello, reclamo, ricorso per Cassazione, comunque rivolgersi ad un altro giudice affinché cambi (riformi) il provvedimento già adottato precedentemente.
http://blog.solignani.it/schede-pratiche/impugnare-una-sente...

http://www.simone.it/newdiz/newdiz.php?action=view&dizionari...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-25 11:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

L’art. 593 c.p.p., modificato dalla l. 46/2006, stabilisce che il pubblico ministero e l’imputato (a eccezione dei casi espressamente previsti negli art. 443, co. 3, 448, co. 2, 579 e 680) possono proporre a. soltanto contro le sentenze di condanna ...
http://www.treccani.it/enciclopedia/appello/
Note from asker:
Спасибо! Я консультировался с юристом: impugnazione - это именно обжалование со стороны обвинения (прокуратуры), а апелляцию может подавать сторона обвинения или сторона защиты
О, аллах, дай мне силы разобраться! ))
Вот тут бы не запутаться: "appello" по-русски это "апелляция". А меня интересует "ПРЕДСТАВЛЕНИЕ". Наверное это не одно и то же, если называется по-разному?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search