Jun 11, 2015 07:50
8 yrs ago
23 viewers *
Spanish term

...parándole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho.

Spanish to Dutch Law/Patents Law (general) zin uit een dagvaarding
“Prevenciones legales:
1.- De residir en este término municipal, si no comparece ni alega justa causa puede ser multado en la cuantía que la ley determina, parándole el perjuicio a que hubiere lugar en derecho.”

Deze zin staat onderaan een dagvaarding. Kan iemand mij duidelijkheid verschaffen over de laatste zin? Vanaf parándole?
Alvast bedankt!

Proposed translations

40 mins
Selected

...en alle nadelige rechtsgevolgen van dien ondervinden.

Indien de gedagvaarde partij niet op de zitting verschijnt en daar geen goede reden voor aanvoert, zal hij of zij alle nadelige consequenties ondervinden (perjuicio-perjudicar) die in de wet zijn vastgelegd.
Ik weet niet of er in het Nederlands recht een identieke formulering bestaat, maar ik denk dat deze vertaling te lading wel dekt.



--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2015-06-11 08:32:42 GMT)
--------------------------------------------------

"He recibido una comunicación del Juzgado en un asunto civil, en la que se me cita para practicar una diligencia y en ella se hace constar que en el caso de no comparecer, ¿me parará el perjuicio a que hubiere lugar en derecho?. ¿Qué quiere decir esto?, ¿qué me puede pasar?
1.- Si cualquier persona debe actuar como parte en un procedimiento y no lo hace, es decir, si no acude al llamamiento que el Juzgado le hace para que pueda intervenir en el proceso judicial, será declarada en rebeldía. Adoptada esta decisión le será notificada por correo o por edictos y seguirá el pleito su curso sin su presencia e intervención y sin que se le haga ninguna otra notificación, salvo la de la sentencia o resolución que le ponga fin. La rebeldía no supone en general ni el aquietamiento ante las pretensiones del otro litigante ni tampoco ninguna admisión o reconocimiento de hechos, sino, simplemente, la ausencia o falta de participación en el proceso."
Bron: http://www.poderjudicial.es/cgpj/es/Poder-Judicial/FAQs
Example sentence:

¿Qué os parece esta frase? “Le parará el perjuicio a que hubiere lugar en derecho” (es decir, le causará el perjuicio que está previsto en la ley).

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "TNX Karel!"
56 mins

en kunnen er gerechtelijke stappen worden ondernomen om de ongeoorloofde situatie te beëindigen

Een boete kan al worden opgelegd door het overheidsorgaan, want daar kan de burger tegen in beroep. Maar om in een situatie in te grijpen of deze te beëindigen , moet de rechter eerst uitspraak doen. Bijvoorbeeld wanneer iemand illegaal heeft gebouwd of ergens illegaal verblijft.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search