May 21, 2015 14:59
8 yrs ago
French term

EVALUE ET RECONNU

French to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals DOSSIER DE FABRICATION
Прошу коллег подсказать, какой русский бюрократический штамп ближе всего к "EVALUE ET RECONNU".
Контекст:DOSSIER DE FABRICATION EVALUE ET RECONNU CONFORME (дата).
Пока лучшее, что пришло в голову: "РАССМОТРЕН И ПРИНЯТ", перевод всей фразы получается: "ДАННЫЕ РАССМОТРЕННОГО И ПРИНЯТОГО ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ОТЧЁТА СООТВЕТСТВУЮТ НОРМАМ"
Заранее спасибо за подсказку/поправки.

Proposed translations

21 hrs
French term (edited): EVALUE ET RECONNU CONFORME
Selected

успешно прошел проверку/оценку на предмет соответствия требованиям

Как вариант для EVALUE ET RECONNU CONFORME.


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-05-22 12:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

Или "...проверен, отвечает установленным требованиям: (дата)", если нужно покороче.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-05-26 14:55:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И вам спасибо.
Example sentence:

Системы сертификации, которые еще не прошли оценку на предмет соответствия требованиям...

Московский аэропорт Домодедово успешно прошел аудиторскую проверку на предмет соответствия требованиям международного стандарта ISO 9001:200

Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за квалифицированную помощь."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search