May 18, 2015 03:52
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Upsteam/dowstream effector

English to Russian Medical Medical: Health Care
Помогите найти эквивалент; словарь дает значение только отдельно этих прилагательных, но смысл непонятен в данной фразе.
В целом речь идет о немелкоклеточном раке легкого (НМРЛ) и возможных методах лечения и повышения качества жизни.

Вся фраза - MEK is a key component of this pathway, because it is easy to inhibit and is a
gatekeeper for the many malignant eff ects of its downstream effector, ERK.
MEK является ключевым компонентом этого пути (Путь RAS/RAF/MEK/ERK), т.к. его легко подвергнуть ингибированию а также он способен сдерживать многие злокачественные проявления...

Proposed translations

37 mins

нижележащий/вышележащий эффектор

*
Note from asker:
Спасибо
Something went wrong...
10 hrs

см.

Каскад - это последовательность реакций. Если их записать столбиком, сверху вниз, то получится наглядная иллюстрация этих терминов - upstream and downstream. Таким образом, по отношению к конкретному компоненту каскада upstream - это компоненты, которые действуют на предшествующих стадиях, а downstream - на последующих. До и после.

ERK действует после MEK (это ясно уже из того, что ERK названа эффектором MEK). В этом каскаде активированная киназа MEK фосфорилирует киназу ERK, а уж ERK передает это сигнал дальше. Опосредует эффект MEK - т.е. действует в качестве ее эффектора. Если хочется подробнее - см. ссылку. Вот цитата оттуда:
Raf is responsible for serine/threonine (S/T) phosphorylation of mitogen-activated protein kinase kinase-1 (MEK1)[2,3,7]. MEK1 phosphorylates ERK1 and 2 at specific T and Y residues [10]. Activated ERK1 and ERK2 serine S/T kinases phosphorylate and activate a variety of substrates...
Peer comment(s):

neutral Natalie : Татьяна, а мне, к примеру, не нравятся "компоненты каскада" и особенно "До и после" - но это же не повод//"Компоненты пути" звучат еще более странно - как путь может иметь компоненты?
3 hrs
Ваше право. Я объяснила, почему сочла неправильным Ваш ответ. Вы исправили - честь Вам и хвала. А компоненты каскада/пути - вполне стандартный термин.// Попробуйте Гугл.
Something went wrong...
11 hrs

фактор, располагающийся на предшествующем/последующем этапе каскада реакций

Coрри за опечатку.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-05-18 14:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

В русском нельзя писать "выше" или "ниже", т.к. это лишено смысла. А вообще мы уже несколько раз эту проблему рассматривали, посмотрите в termsearch ключевое слово upstream.
Peer comment(s):

neutral Tatiana Tkacheva : Ответ исправили, а комментарий мой зачем-то убрали, а? Разве он был неправильным? // Я поставила disagree, поскольку Вы перепутали верх и низ. Можно сказать, что опечатка, а можно - смысловая ошибка. // Еще мне не понравилось, что факторы "располагаются".
41 mins
Татьяна, я вашего комментария не убирала. Я переписала свой ответ, потому что допустила там опечатку. А вы поставили дисагри и сами написали то же самое, только без моей опечатки.//Я верх с низом и правое с левым не путаю. Я написала ERK вместо MEK.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search