Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
targeting
Spanish translation:
bombardeo
Added to glossary by
Gabriela Galtero
May 14, 2015 17:05
9 yrs ago
1 viewer *
English term
targeting
English to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Direct Sales contract
Contexto: es el contrato de una empresa de venta directa con los "asociados". Esta cláusula se refiere a la prohibición de tratar de captar a los empleados para que trabajen para otra empresa de venta directa de la competencia.
It is prohibited to make changes in order to attempt to circumvent or violate Company rules on raiding, solicitation, targeting, cross-sponsoring or interfering.
It is prohibited to make changes in order to attempt to circumvent or violate Company rules on raiding, solicitation, targeting, cross-sponsoring or interfering.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
2 hrs
Selected
bombardeo
Se habla de bombardear, acosar, utilizar como blanco indebido, en este caso a un agente o vendedor, para obligarlo a funcionar como doble empleado.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
-1
46 mins
contrato ansiado o pretendido
Se utiliza como abreviación de "target contract".
Peer comment(s):
disagree |
Juan Arturo Blackmore Zerón
: En este caso se refiere a la función del empleado, vendedor o asociado, no al tipo de contrato.
1 hr
|
23 hrs
abordar/tratar de convencer o persuadir (a los empleados)
.
1 day 1 hr
hacer una oferta económica
'Target' es algo así como (en términos generales, en forma verbal) dar al blanco/disparar al objetivo. En este contexto, no se me ocurre otra forma mejor que disparar al objetivo mediante una oferta económica para convertir a alguien en empleado si la acepta. Es lo que se hace en el mundo futbolístico, primero se ronda a alguien, se le engatusa y finalmente se le lanza una oferta económica (o de otras condiciones) más atractiva que la competencia para hacernos con ese recurso.
Something went wrong...