May 12, 2015 02:16
9 yrs ago
11 viewers *
Swedish term
Årets utrangeringar
Swedish to English
Bus/Financial
Accounting
Det verkar som att "asset disposal" kan användas närsomhelst under en tillgångs livstid, men här talar vi väl om saker som är mer eller mindre färdiga för skroten - "scrapping". Finns det någon bättre term för utrangering?
Proposed translations
(English)
5 +2 | Retirements | Christopher Schröder |
5 +1 | Disposals for the year | Sven Petersson |
5 | annual (yearly) retirements | zebung |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
Retirements
This is the term you are looking for. Knackered assets that are thrown away. Disposals are assets that are sold.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In the end this is what I went with. "
+1
2 hrs
Disposals for the year
FAR confirms.
Peer comment(s):
agree |
Michelle Marshall
2 hrs
|
Thank you very much!
|
|
disagree |
Christopher Schröder
: See my answer
3 hrs
|
agree |
Charlesp
: I don't know; I see Chris' point, but I don't see why this can't be called "Disposals" -- a "disposal" is throwing something away, i.e. disposing of it.
4 days
|
Thank you very much!
|
18 hrs
annual (yearly) retirements
It is what it is
Something went wrong...