Apr 21, 2015 12:59
9 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
kontrollobjekt
Norwegian to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
I am NOT interested in the IT realm - this involves a tax audit and transfer pricing:
"De aktuelle selskapene må i det minste være uavhengige og såpass like kontrollobjektet som analyseres at de med enkle justeringer kan benyttes som sammenligningsgrunnlag."
Perhaps "subject of the review (check)", or something similar?
"De aktuelle selskapene må i det minste være uavhengige og såpass like kontrollobjektet som analyseres at de med enkle justeringer kan benyttes som sammenligningsgrunnlag."
Perhaps "subject of the review (check)", or something similar?
Proposed translations
(English)
2 | entity under review | Bjørnar Magnussen |
3 +1 | target of the (AmE) audit > (BrE) inspection | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
31 mins
Selected
entity under review
Just a suggestion that gives some hits in tax audit contexts.
https://www.google.com/search?q="entity under review" "tax a...
https://www.google.com/search?q="entity under review" "tax a...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 hrs
target of the (AmE) audit > (BrE) inspection
In the UK, this will be a tax inspection, gulp!
Something went wrong...