Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
contract de punere la dispozitie
English translation:
(employee) lease agreement
Added to glossary by
Dorli Dinescu
Apr 14, 2015 13:32
9 yrs ago
9 viewers *
Romanian term
contract de punere la dispozitie
Romanian to English
Other
Accounting
ordin de deplasare (delegatie) in strainatate
....se deplasează în....conform contract de punere la dispozitie nr. ....încheiat cu societatea....
TRAVEL ORDER (DETACHMENT) ABROAD
....goes to.....according to ?????? no.....concluded with the company....
TRAVEL ORDER (DETACHMENT) ABROAD
....goes to.....according to ?????? no.....concluded with the company....
Proposed translations
(English)
3 | (employee) lease agreement | Madalina Hegedus |
2 | (BrE) foreign posting/intracompany secondment > (AmE) employee detachment agreement | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
35 mins
Selected
(employee) lease agreement
Cred că este la fel cu întrebarea de aici:
http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/law_contracts/...
http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/law_contracts/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
(BrE) foreign posting/intracompany secondment > (AmE) employee detachment agreement
Depends if for British or Amercian English and if within the same group of com panies or nor.
Reference:
http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/mise+%C3%A0+disposition+de+personnel.html
Something went wrong...