Mar 24, 2015 15:17
9 yrs ago
Spanish term

"regulación armonizada"

Spanish to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
è un tipo di procedura che mi sembra tipica delle gare d'appalto spagnole: "Procedimiento abierto, sujeto a regulación armonizada" -> procedura aperta soggetta a ???

Grazie

Discussion

Simone Giovannini Mar 24, 2015:
Salve, quello che dice è verissimo. Le occorrenze sono poche. Resta il fatto che non è in effetti un termine d'uso comune (trattandosi appunto di legislazione spagnola). Per quanto riguarda la traduzione dell'espressione, tuttavia, è pur sempre vero che la "qualità" di alcuni riferimenti trovati in rete faccia da "garanzia" per la correttezza delle risposte fornite (come quello dell'IGI postato da Cristina).
Un saluto.
Letizia S. (asker) Mar 24, 2015:
Grazie, ma non ci sono un po' troppe poche occorrenze per poterlo considerare un termine d'uso comune??
Anch'io avevo trovato gli stessi risultati vostri cercando su google, ma mi sono fatta intimidire proprio dal numero esiguo...
PS: non importa che mi si dia del lei ;)

Proposed translations

+3
37 mins
Selected

regolamentazione armonizzata

L’articolo 13 (“Delimitación general”) esclude dal campo di applicazione della regolamentazione armonizzata (“regulación armonizada”, ossia basata sulla collaborazione tra il settore pubblico e il settore privato), tra gli altri, i contratti dichiarati “segreti o riservati” (“secretos o reservados”) o quelli la cui esecuzione debba essere accompagnata da misure di sicurezza speciali, in conformità alla legislazione vigente o qualora lo esiga la protezione di interessi essenziali per la sicurezza dello Stato. "Gli appalti segreti in Francia, Germania e Spagna".
http://documenti.camera.it/leg16/dossier/Testi/GAD10007.htm
Peer comment(s):

agree Federica Della Casa Marchi
20 mins
grazie
agree Elena Zanetti
1 hr
grazie
agree Giovanna Alessandra Meloni
6 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
Spanish term (edited): regulación armonizada

regolazione armonizzata

speciale Spagna disciplina dell'offerta anomala - Istituto Grandi ...
www.igitalia.it/doc/ac539.pdf
... Appalti e concessioni. Europa e ... gara), con riferimento all'insieme delle offerte valide che sono state presentate. 2. ... procedimento di aggiudicazione si riferisce ad un ***contratto soggetto a regolazione armonizzata***.
Something went wrong...
5 mins
Spanish term (edited): \"regulación armonizada\"

regolazione armonizzata

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2015-03-24 15:23:12 GMT)
--------------------------------------------------

Penso si riferisca alla SARA.
Legga qui: Le tipologie di bando utilizzate nelle competizioni pubbliche sono regolate nel “texto refundido de la
Ley de Contratos del sector público, Real Decreto 3/2011” (versione consolidata nei Contratti della
Legge sui Lavori pubblici, Royal Decree 3/2011) e le modifiche alle soglie delle diverse tipologie di
contratto nel “Orden EHA 3479/2011” (Order EHA 3479/2011), come da recepimento del della Direttiva
Europea EU 1251/2011. Le procedure possono essere soggette a specifiche leggi nazionali (SARASujetos
a Regulación Armonizada) derivanti da regolamenti europei (2004/18/EC), in funzione della
soglia pre-stabilita nella EU1251/2011: on non essere soggetta ai regolamenti specifici (No No SARANo
Sujetos a Regulación Armonizada)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search