Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Tap, slide and scale
Russian translation:
касайся, листай и масштабируй
Added to glossary by
Zamira B.
Mar 19, 2015 12:09
9 yrs ago
2 viewers *
English term
Tap, slide and scale
English to Russian
Tech/Engineering
Computers (general)
мобильные устройства
пример употребления:
cTrader Mobile Web - Spotware
https://www.spotware.com/.../ctrader-mobile-we...
Перевести эту страницу
... Optimized for iOS and Chrome on Android. Charts for all symbols; Log in using the same account across all platforms; ***Easy to use - Tap, slide and scale***
cTrader Mobile Web - Spotware
https://www.spotware.com/.../ctrader-mobile-we...
Перевести эту страницу
... Optimized for iOS and Chrome on Android. Charts for all symbols; Log in using the same account across all platforms; ***Easy to use - Tap, slide and scale***
Proposed translations
(Russian)
3 +4 | касайся, листай и масштабируй | Mikhail Zavidin |
4 +1 | привычное сенсорное управление | Mikhail Kropotov |
4 +1 | легкость управления жестами - ... | Dmitriy Gromov |
Proposed translations
+4
18 mins
Selected
касайся, листай и масштабируй
*
Note from asker:
спасибо. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
+1
5 mins
привычное сенсорное управление
tap -- касаться экрана
slide -- проводить пальцем по экрану
scale -- сводить и разводить пальцы
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-03-19 12:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
"привычное сенсорное управление" -- это предлагаемый мною перевод. для расписывания действий вряд ли есть место или смысл
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-03-19 12:26:43 GMT)
--------------------------------------------------
еще можно добавить "удобное"
slide -- проводить пальцем по экрану
scale -- сводить и разводить пальцы
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-03-19 12:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
"привычное сенсорное управление" -- это предлагаемый мною перевод. для расписывания действий вряд ли есть место или смысл
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-03-19 12:26:43 GMT)
--------------------------------------------------
еще можно добавить "удобное"
Note from asker:
спасибо. |
+1
1 hr
легкость управления жестами - ...
... касание, сдвиг и масштабирование
как один из вариантов
как один из вариантов
Note from asker:
спасибо. |
Something went wrong...