Glossary entry

Italian term or phrase:

a parità di edificio realizzato

French translation:

comparaison faite avec un bâtiment identique à la livraison

Added to glossary by Viviane Brigato
Mar 17, 2015 19:01
9 yrs ago
Italian term

a parità di edificio realizzato

Italian to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
A parità di edificio realizzato, il sistema permette di ridurre notevolmente la durata del cantiere con importanti benefici.

J'ai un peu de mal à commencer ma phrase.
Je pensais à "Pour la réalisation d'un meme batiment, le système...", mais je ne suis pas trop convaincue!

Proposed translations

13 hrs
Selected

comparaison faite avec un bâtiment identique à la livraison

L'utilisation de ce système permet de réduire considérablement et très avantageusement la durée du chantier, comparaison faite avec un bâtiment identique à la livraison.

Je commencerai donc plutôt par le résultat, en expliquant ensuite. Je pense que le participe "realizzato" dans la phrase italienne est bien là pour indique que le résultat est identique, mais la construction ne l'est pas tout à fait, puisqu'on a procédé autrement… c'est pourquoi je précise "à la livraison". On peut dire aussi "sensiblement" au lieu de "considérablement", mais "sensiblement" est moins vendeur…
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
12 hrs

Pour le même genre de construction(s)

Je commencerais moi aussi par "Pour".
C'est une solution.
Something went wrong...
12 hrs

réalisation d'un bâtiment identique (voir la phrase complète)

Peut-être reconstruire la phrase ainsi ?

Le système permet la réalisation d'un bâtiment identique mais avec une durée de chantier considérablement raccourcie et donc d'importantes économies.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search