Mar 17, 2015 11:08
9 yrs ago
French term

Projet argent

French to Italian Other Idioms / Maxims / Sayings
Si parla di velivoli assemblati artigianalmente.

"La difficulté, c’est que le projet c’est quand même un projet « argent ». Alors c’est là qu’on devrait progresser, on devrait peut-être avoir plus de ce genre de machine et les industrialiser. Tant que c’est dans un système artisanal, ça coûtera toujours beaucoup d’argent."


Io ho tradotto con "Progetto d'élite"...che dite? Altre idee?

Grazie in anticipo

Discussion

Mariagrazia Centanni Mar 17, 2015:
Carissima Elisa, premesso che ti conosco e ti considero una persona capace ed intelligente, premesso che mi sbaglio molto spesso, nonostante la mia drasticità, che ha a che fare con il mio temperamento, non con quello che penso ... So bene che chi ha tutto il testo davanti può interpretare meglio di ogni altro il senso delle parole ! Ho visto la definizione di 'èlite', ma continuo a pensarla allo stesso modo. Forse, sarebbe opportuno che tu mi spieghi la tua interpretazione, forse c'è qualcosa che mi sfugge ...
Elisa Morotti (asker) Mar 17, 2015:
Cara Mariagrazia, prima di essere così drastica nei tuoi commenti guardati la definizione di "élite" e leggi bene il testo proposto.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

progetto costoso/dispendioso

a me viene in mente questo... argent che richiede molto denaro..
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
26 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

progetto commerciale

si, un progetto che non vuole restre allo stadio artigianale, ma mira a divenire una realtà industriale.
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni : D'accordissimo con questa interpretazione, per niente con quella dell'asker: '' progetto d'elite'' ...
2 hrs
Merci, Mariagrazia.
Something went wrong...
4 hrs

progetto economico

L'interpretazione di Enrico mi sembra ottima e ti sto proponendo un'alternativa.
Non vedo nessuna possibilità, invece, per 'progetto d'élite': il discorso che sta facendo l'autore del testo, lo interpreto in questo modo: se fosse una passione da coltivare, allora non si bada a spese, ma siccome dalla costruzione dei velivoli si deve guadagnare, non sarebbe meglio ridurre i costi di costruzione di questi velivoli, passando dal sistema artigianale a quello industriale ???

http://popoffquotidiano.it/2015/01/06/podemos-e-il-suo-proge...
http://www.comune.roma.it/PCR/resources/cms/documents/PEF_DI...

Peer comment(s):

neutral Françoise Vogel : lo leggo nel senso opposto, un progetto costoso
2 hrs
Benissimo ! A me non è venuto in mente, ma è molto probabile, per quello che capisco io ...
neutral Elena Zanetti : anch'io penso subito all'argent ai soldi.. // magari poi hai ragione tu..non cancellarla.. io vado d'istinto questa volta..
4 hrs
Si, si, per come abbreviano i francesi è molto più probabile della mia interpretazione ... Non cancello la mia risposta, perché non mi sembra di aver detto un'emerita fesseria, ma sono d'accordo con voi !!!
Something went wrong...
+1
6 hrs

progetto decisamente oneroso

da verificare in funzione di quanto, probabilmente, precede...
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
51 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search