Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
put skin in the game
Russian translation:
чем тот готов рискнуть
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-03-20 11:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 17, 2015 09:13
9 yrs ago
English term
put skin in the game
Non-PRO
English to Russian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Контекст: Throughout the three-hour lunch, he peppered Poinar with questions about the risks and feasibility of such an endeavor, trying to feel out how much skin Poinar was willing to put in the game.
Помогите перевести это выражение: to put skin in the game. Есть ли какое-то устойчивое выражение в русском языке, соответствующее данному? Заранее спасибо
Помогите перевести это выражение: to put skin in the game. Есть ли какое-то устойчивое выражение в русском языке, соответствующее данному? Заранее спасибо
Proposed translations
(Russian)
3 | чем тот готов рискнуть | Slava Pavlov |
3 | внести свой вклад | Denis Shepelev |
3 | чем он готов рискнуть (какой суммой) | erika rubinstein |
3 | готов "отстегнуть" на это предприятие | Ella Gokhmark |
Proposed translations
23 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за ответ. Дело тут не только в денежном вкладе/риске, а в риске вообще. "
11 mins
внести свой вклад
.
24 mins
чем он готов рискнуть (какой суммой)
...
1 hr
готов "отстегнуть" на это предприятие
извините за жаргонное слово
или раскошелиться
или раскошелиться
Something went wrong...