Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
à titre subsidiaire
English translation:
in the alternative
Added to glossary by
Christian Fournier
Mar 6, 2015 13:36
9 yrs ago
73 viewers *
French term
à titre subsidiaire
French to English
Law/Patents
Law (general)
Legal expression
Dear English-speaking colleagues,
I am looking for the standard translation (if any) of this French legal expression. In order to help you understand the concept, please go to: http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/subsidiaire...
Biefly, this expression refers to a "secondary" claim that the judge will examine if he/she rejects the "primary claim".
Thanks for your help!
I am looking for the standard translation (if any) of this French legal expression. In order to help you understand the concept, please go to: http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/subsidiaire...
Biefly, this expression refers to a "secondary" claim that the judge will examine if he/she rejects the "primary claim".
Thanks for your help!
Proposed translations
(English)
4 | in the alternative | Barbara J Macon (X) |
5 | argument in the alternative | Francois Boye |
References
in the alternative > check the glossaries first | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
8 hrs
Selected
in the alternative
In the alternative, as in the enumeration of arguments.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
34 mins
argument in the alternative
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Did you see Adrian's reference?
26 mins
|
neutral |
Adrian MM. (X)
: It's not an argument, but a claim or 'prayer for relief'.
28 mins
|
neutral |
writeaway
: there is an (alternative/additional) argument (in the case) but this wouldn't be the translation used. It's just in the alternative. Copy/pasting a link is good but what is on the answer line has to fit in with the context.
3 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: who is arguing?
4 hrs
|
Reference comments
6 mins
Reference:
in the alternative > check the glossaries first
No use re-posting as an answer as already in the KudoZ glossaries
Peer comments on this reference comment:
agree |
Thomas T. Frost
: There's another one here: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/5125...
5 mins
|
Thx. I (should) know!
|
|
agree |
philgoddard
52 mins
|
Thx.
|
|
agree |
AllegroTrans
4 hrs
|
Something went wrong...