Mar 4, 2015 19:24
9 yrs ago
German term

schlägt unser Herz

German to Polish Marketing Other slogan firmowy
Für Forschung und Entwicklung schlägt unser Herz und hat die Straßenmarkierung weltweit entscheidend geprägt.

będę bardzo wdzięczny za pomoc w zgrabnym sformułowaniu pierwszej części powyższego zdania. Dziękuję.

Discussion

Andrzej Mierzejewski Mar 5, 2015:
To jest różnica między zarobkiem tłumacza za 111 znaków pisarskich a zarobkiem agencji za slogan reklamowy, który powinien przyciągać klientów.
;-)
Kapilek Mar 5, 2015:
Zgadzam się z Andrzejem, wszelkie próby około-sercowe mogą być porażką tłumaczeniową.
Andrzej Mierzejewski Mar 5, 2015:
Przypadkiem nie jest to zadanie dla agencji reklamowej?
iceblue Mar 5, 2015:
a moze "lezy nam na sercu"?

Reference comments

9 mins
Reference:

Wstępne propozycje

https://www.google.pl/?gws_rd=ssl#q=podchodzimy do tego z se...

Tu jako " podchodzic do czegoś z sercem" ( to jeszcze nie to).


--------------------------------------------------
Note added at   39 min (2015-03-04 20:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

2) " wkładać w coś serce" (osobiście mi sie nie podoba) - wciąż chciałbym jednak zachować "obraz" sloganu- owe 'serce' (ewentualnie można zamienić tak zwaną "duszą").
Peer comments on this reference comment:

agree Magdalena Turczyńska : wkładać serce brzmi jak dla mnie OK
51 mins
A dziekuje serdecznie Pani Magdo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search