Glossary entry (derived from question below)
French term
fusion
Les groupes pharmaceutiques A et B viennent de procéder à une fusion auprès de la bourse de New York.
4 +5 | Merger | Gregory Lassale |
Mar 6, 2015 18:28: Peter LEGUIE changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): B D Finch, Francis Marche, Peter LEGUIE
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Merger
agree |
Antonio Tomás Lessa do Amaral
13 mins
|
neutral |
writeaway
: asker already knows this translation is merger. She is looking for an explanation. Imo the problem is with the translation of auprès de
46 mins
|
agree |
MSI Translat (X)
15 hrs
|
agree |
Sandra & Kenneth Grossman
: Obvious - good explanation
16 hrs
|
agree |
B D Finch
: As writeaway comments, the Asker's real problem was her misunderstanding of "auprès de". Though that wasn't the question she asked, it's been answered indirectly.
1 day 8 mins
|
agree |
jvdtranslations
2 days 18 hrs
|
Discussion