Feb 24, 2015 00:26
9 yrs ago
32 viewers *
English term
section
English to Indonesian
Law/Patents
Law (general)
Special Education
Section 405 of the Vocational Rehabilitation Act of 1973
Apakah untuk nama peraturan hukum ditulis sesuai dengan nama aslinya atau bisa diterjemahkan, misalnya untuk "section" dan "act"? Konteks teks kata ini ada dalam buku psikologi yang menjelaskan perihal anak-anak berkebutuhan khusus (diskusi bagian peraturan hukum yang menjamin hak-hak mereka).
Apakah untuk nama peraturan hukum ditulis sesuai dengan nama aslinya atau bisa diterjemahkan, misalnya untuk "section" dan "act"? Konteks teks kata ini ada dalam buku psikologi yang menjelaskan perihal anak-anak berkebutuhan khusus (diskusi bagian peraturan hukum yang menjamin hak-hak mereka).
Proposed translations
(Indonesian)
4 +4 | pasal | Nur Cholis |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
pasal
Menurut saya diterjemahkan lebih baik karena kata-kata tersebut sudah umum.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Terima kasih"
Something went wrong...