Feb 12, 2015 10:31
9 yrs ago
2 viewers *
Polish term
Zasądzić opiekę naprzemienną
Polish to German
Law/Patents
Law (general)
Prawo
Kontekst- jak wyżej- „Sąd zasądził opiekę naprzemienną” ( np: dwa na pięć dni). Mam 4 pomysły- zresztą są to stałe zwroty -dot. „opieki naprzemiennej”. Jednak nie za bardzo wiem, jak ugryźć słowo „zasądzić” w tym kontekście (w sensie „wydać decyzję”/ anordnen).
Będę ogromnie wdzięczny za wszelkie sugestie
Będę ogromnie wdzięczny za wszelkie sugestie
Proposed translations
(German)
4 | anordnen | barbara450 |
5 | Wechselmodell | Olga Janecka |
3 -1 | verurteilt zu wechselseitiger Betreuung | tseberlin |
Proposed translations
1 day 6 hrs
Selected
anordnen
jeszcze: entscheiden für, ewent. beschließen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak-chodziło o anordnen. Przy okazji Pani Oldze dziękuję za utwierdzenie mnie w przekonaniu co do zwrotu- opieka naprzemienna- jak wspomniałem są 3-4 określenia na taką opiekę w j. niemieckim. "
-1
1 hr
verurteilt zu wechselseitiger Betreuung
s. zu "wechselseitige Betreuung"
Note from asker:
Dziękuję bardzo za pomoc. |
1 hr
Wechselmodell
das Gericht hat die Betreuung nach dem Wechselmodell festgelegt
Reference:
Note from asker:
Dziękuję bardzo za pomoc. Tak- Wechselmodell lub jeszcze 3/4 inne nazwy- ma Pani rację, tak też myślałem; wciąż dumam nad słowem -'zasądzić".... Hmm.. |
Discussion