Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
warn/advise
English translation:
alert [you] to
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-02-04 13:55:21 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Spanish term
warn/advise
I'm translating an informal email.
Could you help me translate the word: "avisar"
Estimado colegas,
This is to (warn or advise?) you about the last set of data we emailed....
Honestly I'm doubting which verb to use. I thought of "advise of" but it sounds a bit formal...
Thanks for your help
3 +4 | alert [you] to | Hartley Moorhouse |
3 +3 | warn / call your attention to | DLyons |
5 | I would like to let you know about | Isabel Bancalari |
Non-PRO (2): philgoddard, Neil Ashby
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
alert [you] to
It might help to have the original Spanish.
Escribo para avisarles que la ultima informacion enviada es totalmente incorrecta. Pido disculpas por este error... |
warn / call your attention to
agree |
Charles Davis
: I think "warn" fits fine here.
42 mins
|
Thanks Charles.
|
|
agree |
neilmac
2 hrs
|
Thanks neilmac.
|
|
agree |
AllegroTrans
: "warn you about..."
6 hrs
|
Thanks AllegroTrans.
|
Something went wrong...