Glossary entry

English term or phrase:

endangered

Italian translation:

a rischio

Added to glossary by Simo Blom
Jan 19, 2015 16:28
9 yrs ago
English term

endangered

Non-PRO English to Italian Other Marketing / Market Research customer satisfaction
Contesto: customer satisfaction

Quality of customer relation
Opportunity for customer retention
Risk of losing customers
*Endangered* customer loyalty: high overall satisfaction and high purchase likelihood

Qual è il termine italiano più esatto in questo contesto? Grazie

Discussion

Simo Blom (asker) Jan 19, 2015:
Grazie ancora: quando ho letto il breve testo il refuso non mi è venuto in mente, ma rileggendo credo che intendano proprio "endangered". La stringa "high overall satisfaction" con i vari punteggi è nella stringa dei ratings, e il contesto che ho inserito sono i titoli di questre stringe. Altro contesto non ne ho, da qui il mio dubbio
AdamiAkaPataflo Jan 19, 2015:
oppps, pardon, ti ho risposto nel corpo della "Answer", e nemmeno in maniera esauriente! :-(
volevo dire: chiaro che esiste il cliente "a rischio", la cui fidelizzazione è in pericolo - il cliente si sta allontanando, il suo rapporto con l'azienda s'intiepidisce... perché? Perché il cliente è insoddisfatto, per un qualche motivo.
ma allora che c'entrano "high overall satisfaction and high purchase likelihood"...? è l'esatto contrario!
Simo Blom (asker) Jan 19, 2015:
Grazie, ma non credo sia un refuso per "engender".

In rete trovo parecchi riferimenti per "Under these circumstances, however, a proactive complaint management is oftentimes able to stabilize *endangered* customer relations".

"The opposite to *endangered* customers are customers with business potential".

Forse il termine "endangered" non sarà usatissimo ?

Proposed translations

16 hrs
Selected

A rischio

Fidelizzazione dei clienti a rischio.
Avevo proposto in prima battuta, ma ho poi ritirato la risposta per via del possibile refuso.
Te la ripropongo, spero aiuti.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2015-01-22 08:53:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te Simo :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Silvia ! Ero in dubbio perché non avevo mai trovato il termine in questo contesto. Ringrazio anche AdamiAkaPataflo per la risposta"
10 mins

typo, è "engender" = indurre/accrescere/promuovere/incentivare...


si sono confusi, IMHO

engender = to cause to exist or to develop

endanger = to cause (someone or something) to be in a dangerous place or situation

(merriam-webster.com)

da quel che segue mi pare evidente trattarsi del primo caso...


Customer Loyalty Research | B2B International
www.b2binternational.com › Publications
Diese Seite übersetzen
... invitation to go to a sporting event or a show. It is these small and unexpected things that build and strengthen relationships and engender customer loyalty.

orange and black mens nike frees - CNI Globalbiz
www.cniglobalbiz.com/Home/zz/z3/3010.asp
Diese Seite übersetzen
Among issues that endanger customer loyalty, mishandled baggage perhaps figures . While saying that United's worldwide strategy is to compete by offering ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-19 18:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

allora tradu letterale: "a rischio" - quello che avrei detto se non ci fossero stati i due punti seguiti da "elevata soddisfazione generale ed elevata propensione all'acquisto" (cioè: perché c'è rischio di perdere il cliente se è soddisfatto e vuole comprare???!?)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search