Jan 16, 2015 11:27
9 yrs ago
Italian term

entrata in materia

Italian to Dutch Law/Patents Finance (general)
Il sig. X compare in seguito a citazione scritta 17 gennaio 2014 (AI 16), a seguito della decisione di *entrata in materia* 8 aprile 2013 (Al 8), e dichiara [...]

Wat wordt precies bedoeld met 'entrata in materia'?
Proposed translations (Dutch)
3 (besluit) tot het aangaan van een zaak

Proposed translations

3 days 1 hr
Selected

(besluit) tot het aangaan van een zaak

De 'decisione di entrata in materia' is afkomstig uit het Zwitserse recht, in het Duits 'eintretensverfügung'. En op basis van dat woord heb ik op proz deze vertaling gevonden:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_dutch/law_general/470838...
De Nederlandse vertaling is gebaseerd op het Engelse 'decree to enter into the case', dus een zaak aangaan, aanvangen enz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je. Ik heb het uiteindelijk vertaald met 'besluit tot het in behandeling nemen van de zaak'"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search